"the secretary-general requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب الأمين العام
        
    • اﻷمين العام المطلوب
        
    • وطلب الأمين العام
        
    • الأمين العام المطلوب تقديمه
        
    • يطلب الأمين العام
        
    • اﻷمين العام المطلوبين
        
    • ويطلب الأمين العام
        
    • الأمين العام الذي طُلب
        
    • الأمين العام طلب
        
    • اﻷمين العام الذي تطلبه
        
    • اﻷمين العام المطلوبة
        
    • فقد طلب اﻷمين العام
        
    • الأمين العام الذي طلب
        
    • اﻷمين العام الذي طلب إليه
        
    • اﻷمين العام الذي طلبته
        
    Subsequently, the Secretary-General requested the Administrator of UNDP to administer the United Nations Fund for Population Activities. UN وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Following that attack, the Secretary-General requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. UN وعقب ذلك الهجوم، طلب الأمين العام من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها.
    17. the Secretary-General requested the High Commissioner to organize the first session of the Permanent Forum in May 2002. UN 17 - وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي تنظيم الدورة الأولى للمحفل الدائم في أيار/مايو 2002.
    Several delegations indicated that it was their intention to recommend that the Assembly at its fifty-second session consider the topic and the report of the Secretary-General requested in the draft resolution under a separate agenda item. UN وأشارت وفود عديدة إلى أنها تنوي أن توصي الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بأن تنظر في الموضوع وفي تقرير اﻷمين العام المطلوب في مشروع القرار في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    the Secretary-General requested HLCP to finalize expeditiously its review on that basis. UN وطلب الأمين العام إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج الانتهاء بسرعة من استعراضها على ذلك الأساس.
    the Secretary-General requested the withdrawal of UPDF in the context of the disengagement process. UN هذا وقد طلب الأمين العام سحب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في سياق عملية فض الاشتباك.
    Based on this strategic review, the Secretary-General requested the establishment of a new United Nations mission in Somalia, headquartered in Mogadishu, and with a strengthened mandate. UN وبناء على هذا الاستعراض الاستراتيجي، طلب الأمين العام إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال، تتخذ من مقديشو مقرا لها وتناط بها ولاية معززة.
    Consequently, the Secretary-General requested the Board to consider the implications of new technologies on disarmament and global security as the second item on its agenda for 2013. UN وبناء على ذلك، فقد طلب الأمين العام إلى المجلس أن ينظر في تأثير التكنولوجيات الجديدة على نزع السلاح والأمن العالمي باعتبارهما البند الثاني في جدول أعماله لعام 2013.
    In the light of those issues, the Secretary-General requested the Security Council to advise him on the matter and propose having it brought to the attention of the General Assembly, with a view to seeking the appropriation of funds for the Court while preserving the Court's independence. UN وفي ضوء هذه المسائل، طلب الأمين العام مشورة مجلس الأمن بشأن هذا الأمر واقترح عرضه على الجمعية العامة لغرض طلب تخصيص أموال من أجل المحكمة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقلالية المحكمة.
    In the light of those issues, the Secretary-General requested the Security Council to advise him on the matter and propose having it brought to the attention of the General Assembly, with a view to seeking the appropriation of funds for the Court, while preserving the Court's independence. UN وفي ضوء هذه المسائل، طلب الأمين العام مشورة مجلس الأمن بشأن هذا الأمر واقترح عرضه على الجمعية العامة لغرض تخصيص أموال من أجل المحكمة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقلاليتها.
    In order to consult with all relevant stakeholders, the Secretary-General requested a postponement of the submission date of the report to the first resumed part of the sixty-sixth session. UN وبغرض التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، طلب الأمين العام إرجاء موعد تقديم التقرير إلى الجزء المستأنف الأول من الدورة السادسة والستين.
    Bearing that in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    During those discussions, the Secretary-General requested the Government of Jamaica to provide accurate and transparent information concerning the actual costs of maintenance of the headquarters building. UN وفي تلك المناقشات، طلب الأمين العام إلى حكومة جامايكا أن تقدم معلومات تتسم بالدقة والشفافية بشأن التكاليف الفعلية لصيانة مبنى المقر.
    In relation to the situation in Chechnya, the Secretary-General requested the United Nations High Commissioner for Refugees to undertake a mission as his Special Envoy to seek improvements in the overall humanitarian situation in the northern Caucasus. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشيشان، فقد طلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون الاجئين القيام بمهمة بوصفه مبعوثا خاصا ليعمل على تحسين الوضع الإنساني الشامل في شمال القوقاز.
    " 2. Invites the President of the General Assembly to promote, in an open-ended format in early 1994, further consultations among Member States on an agenda for development, on the basis of the report of the Secretary-General requested in Assembly resolution 47/181; UN " ٢ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى تشجيع إجراء مزيد من المشاورات في مستهل عام ١٩٩٤، يفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء بشأن برنامج للتنمية، وتستند الى تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١؛
    3. The General Assembly also requested the Commission on the Status of Women to consider, at its forty-second session, the report of the Secretary-General requested in the resolution, thus enabling the Assembly, through the Economic and Social Council, to decide on the issue at its fifty-second session or as soon as possible. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في القرار بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن المسألة في دورتها الثانية والخمسين أو في أقرب وقت ممكن.
    47. Requests the Commission on the Status of Women to consider at its forty-second session the report of the Secretary-General requested in paragraph 45 above, thus enabling the General Assembly, through the Economic and Social Council, to decide on this issue, as soon as possible, at its fifty-second session; UN ٤٧ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٤٥ أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في أسرع وقت ممكن؛
    the Secretary-General requested the High Commissioner, together with the United Nations Development Programme (UNDP), to respond to those requests. UN وطلب الأمين العام إلى المفوضة السامية القيام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتلبية هذه الطلبات.
    the Secretary-General requested a more detailed proposal. UN وطلب الأمين العام تقديم اقتراح أكثر تفصيلا.
    6. Decides to revert to the issue of funding of the pension-related liabilities of the Tribunal at its sixty-fourth session, taking into account the report of the Secretary-General requested in paragraph 11 of its resolution 61/262 of 4 April 2007; UN 6 - تقرر أن تعود إلى النظر في مسألة تمويل استحقاقات المحكمة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    As set out in article 18 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Secretary-General requested Member States of the United Nations to provide lists of their most respected and internationally renowned candidates. UN وحسب نص المادة 18 من القواعد المؤقتة، يطلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم قوائم بمرشحيها الأكثر تمتعا بالاحترام والتقدير على المستوى الدولي.
    4. Requests the specialized agencies and other United Nations bodies to inform the Secretary-General of the activities and programmes carried out to ensure development of life and technical sciences respectful of human rights, in order to contribute to the reports of the Secretary-General requested in resolution 1993/91 and decision 1993/113 of the Commission on Human Rights; UN ٤ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إبلاغ اﻷمين العام باﻷنشطة والبرامج المضطلع بها لضمان تطوير علوم الحياة واﻷساليب التقنية التي تراعي احترام حقوق الانسان، بغية الاسهام في تقريري اﻷمين العام المطلوبين في قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٩١ ومقررها ١٩٩٣/١١٣؛
    In his note of 12 May 2004 (A/58/792), the Secretary-General requested that the General Assembly apportion among Member States the additional amount of $114,494,300 for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004. UN ويطلب الأمين العام في مذكرته المؤرخة 12 أيار/مايو (A/58/792) إلى الجمعية العامة أن تقسم على الدول الأعضاء المبلغ الإضافي البالغ 300 494 114 دولار للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    14. Mindful of General Assembly resolution 59/156 of 20 December 2004 on preventing, combating and punishing trafficking in human organs, we note the serious concerns raised about the illicit removal of and trafficking in human organs and will examine with interest the report of the Secretary-General requested in that resolution. UN 14 - إذ نضع في اعتبارنا قرار الجمعية العامة 59/156، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه، نحيط علما بالشواغل الجادة التي أُبديت بشأن استئصال الأعضاء البشرية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وسوف ندرس باهتمام تقرير الأمين العام الذي طُلب في ذلك القرار.
    21. the Secretary-General requested the General Assembly to approve the overall resource requirements under the regular budget arising from the implementation of the proposals contained in the report in the estimated amount of $7,868,600 requested for the biennium 2008-2009 for the United Nations headquarters locations and regional commissions. UN 21 - واختتمت مشيرة إلى أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة الموافقة، في إطار الميزانية العادية، على إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة عن تنفيذ المقترحات التي يتضمنها التقرير، بمبلغ تقديري مطلوب لمواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية لفترة السنتين 2008-2009، قدره 600 868 7 دولار.
    Regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions.1 Following the Council’s consideration, and taking into account its outcome, the report will be finalized and the recommendations of the Secretary-General requested in the relevant resolutions will be added for submission to the General Assembly at its fifty-third session. UN وسوف يستكمل التقرير بعد نظره من قبل المجلس وبعد مراعاة نتائج النظر فيه. كما ستضاف إليه توصيات اﻷمين العام المطلوبة في القرارين ذوي الصلة وذلك من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة المقبلة في دورتها الثالثة والخمسين.
    For 1993, the Secretary-General requested an additional amount of $247,700. UN وفيما يتعلق بعام ١٩٩٣ فقد طلب اﻷمين العام اعتماد مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٢٤٧ دولار.
    The Council looks forward to the report of the Secretary-General requested in resolution 1658 (2006) on whether to restructure MINUSTAH's mandate and reiterates its willingness to cooperate with the newly-elected authorities to address the long-term challenges facing Haiti. UN ويتطلع المجلس إلى تقرير الأمين العام الذي طلب إليه تقديمه في القرار 1658 (2006) بشأن البت في مسألة إعادة هيكلة ولاية البعثة ويؤكد مجددا استعداده للتعاون مع السلطات المنتخبة مؤخرا على معالجة التحديات الطويلة الأجل التي تواجه هايتي.
    It is a little more than a year since the publication of the report of the Secretary-General requested at the Summit meeting of the Security Council on 31 January 1992. UN لقد انقضى أكثر من عام بقليل على نشر تقرير اﻷمين العام الذي طلب إليه إعداده في اجتماع القمة لمجلس اﻷمن الذي انعقد بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    We look forward to the report of the Secretary-General requested by the Fifth Committee. UN ونتطلع إلى تقرير اﻷمين العام الذي طلبته اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus