As the Secretary-General said in his report to the Millennium Assembly: | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية |
As the Secretary-General said in his opening statement, | UN | وكما قال الأمين العام في كلمته الافتتاحية |
As the Secretary-General said in Madrid last March, terrorism is a threat to all States and to all people. | UN | وكما قال الأمين العام في مدريد في آذار/مارس الماضي، إن الإرهاب يشكل تهديدا لجميع الدول ولجميع الأشخاص. |
the Secretary-General said in his report on the revitalization of the General Assembly: | UN | وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة: |
As the Secretary-General said in his opening statement, the responsibility for putting those directives into practice is in our hands; in other words, in the non-exclusive framework of the General Assembly. | UN | وكما ذكر الأمين العام في بيانه الافتتاحي، فإن مسؤولية وضع هذه التوجيهات موضع التنفيذ تقع على عاتقنا، وبعبارة أخرى في الإطار الذي لا يقتصر على الجمعية العامة. |
As the Secretary-General said in his speech on Tuesday, the Security Council needs seriously to discuss the best way to respond to threats of genocide or other comparable massive violations of human rights. | UN | وكما قال الأمين العام في خطابه يوم الثلاثاء، فإن مجلس الأمن بحاجة إلى أن يناقش نقاشا جادا أفضل السبل للرد على التهديدات بارتكاب الإبادة الجماعية أو أية انتهاكات جسيمة مماثلة لحقوق الإنسان. |
We earnestly believe that the Organization should have the necessary means -- both political and economic -- so that, as the Secretary-General said in a previous report, it will not let down those who trusted their fate to it. | UN | ونحن نؤمن صادقين بضرورة أن يكون لدى المنظمة ما يلزمها من وسائل - سياسية واقتصادية على السواء - حتى لا تخذل من وضعوا مصائرهم بين أيديها، كما قال الأمين العام في تقرير سابق. |
the Secretary-General said in his report on the work of the Organization that " Justice, especially transitional justice in conflict and post-conflict societies, is a fundamental building block of peace " (A/61/1, para. 109). | UN | قال الأمين العام في تقريره عن عمل المنظمة إن " العدالة، وخاصة العدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع، هي حجر الزاوية الأساسي لبناء السلام " (A/61/1، الفقرة 109). |
As the Secretary-General said in his statement to the summit, " Whatever our differences, in our interdependent world, we stand or fall together " (A/60/PV.2, p. 5). | UN | وكما قال الأمين العام في بيانه أمام مؤتمر القمة، " مهما كانت خلافاتنا فإننا، في عالمنا المتكافل، ننجح معا أو نفشل معا " A/60/PV.2)، ص 7). |
As the Secretary-General said in his remarks at the official launch of the Decade: " The fact that 20 per cent of the world's adults are deprived of it (literacy) should fill us all with shame. " 3 | UN | وكما قال الأمين العام في ملاحظاته عند البدء رسميا في العقد: " يجب أن نشعر جميعا بالخجل لأن 20 في المائة من البالغين في العالم محرومون من القراءة والكتابة " (3). |
As the Secretary-General said in his report (A/58/187), however, the strength of the Convention's protective regime lay in the widest possible accession and in readiness to implement its provisions. | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره (A/58/187) فإن قوة نظام الحماية في الاتفاقية تكمن في انضمام أكبر عدد ممكن من الدول وفي الاستعداد لتنفيذ أحكامها. |
Mr. Boim (Israel): As the Secretary-General said in his remarks this morning, international migration today cries out for a global discussion. | UN | السيد بويم (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): الهجرة الدولية اليوم، كما قال الأمين العام في ملاحظاته صباح اليوم، بحاجة ماسة إلى مناقشة على الصعيد العالمي. |
As the Secretary-General said in his opening statement to the General Assembly at the beginning of this session (see A/58/PV.7), we will have to ask ourselves whether the framework that was created in 1945 is still up to its tasks or whether radical changes are needed. | UN | ومثلما قال الأمين العام في بيانه الاستهلالي أمام الجمعية العامة في بداية هذه الدورة، (انظر A/58/PV.7)، سيتعين علينا أن نسأل أنفسنا ما إذا كان الإطار الذي أنشأناه في عام 1945 لا يزال يفي بالمهام المنوطة به، أو ما إذا كان من الضروري إدخال تعديلات جذرية عليه. |
the Secretary-General said in his report on the Millennium Declaration that the innovations endorsed by the General Assembly in response to his 97 reports on renewing the United Nations and on the Brahimi report had enabled the Organization to act with greater unity of purpose, coherence of efforts and agility. | UN | فقد قال الأمين العام في تقريره عن إعلان الألفية إن التجديدات التي اعتمدتها الجمعية العامة استجابة لتقريره لعام 1997 (A\51\950) عن تجديد الأمم المتحدة وعن تقرير الإبراهيمي مكنت المنظمة من العمل بمزيد من وحدة القصد، وانسجام الجهود وخفة الحركة. |
As the Secretary-General said in his report to the General Assembly in 2006 (A/61/168), there is no other forum where experts from States with extremely diverse perspectives can engage in a comprehensive and thorough discussion of these issues with the explicit objective of reaching consensus on the issue of missiles in all its aspects. | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره الموجه إلى الجمعية العامة عام 2006 (A/61/168)، ليس هناك أي منتدى آخر يستطيع فيه خبراء من دول ذات وجهات نظر متنوعة للغاية المشاركة في مناقشة شاملة ومستفيضة لهذه المسائل يكون هدفها الصريح هو التوصل إلى توافق في الآراء حول مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
As the Secretary-General said in his report, " We are seeing the convergence of complex challenges across a spectrum of issues that lie at the core of the United Nations mission " (A/64/1, para. 4). | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره: " نحن نشهد تلاقي التحديات المعقدة في طائفة من القضايا التي تقع في صميم رسالة الأمم المتحدة " (A/64/1، الفقرة 4). |