"the secretary-general to appoint" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام أن يعين
        
    • إلى الأمين العام تعيين
        
    • الأمين العام في تعيين
        
    • اﻷمين العام على تعيين
        
    • للأمين العام بتعيين
        
    • الأمين العام بتعيين
        
    • الأمين العام لتعيين
        
    • من الأمين العام تعيين
        
    • للأمين العام بأن يعين
        
    • الى اﻷمين العام تعيين
        
    • الأمين العام إلى تعيين
        
    • الأمين العام أن يعيّن
        
    • الأمين العام أن يعيِّن
        
    • اﻷمين العام أن يعيﱢن
        
    • الى اﻷمين العام أن يعين
        
    The Council had been acting well within its mandate when it requested the Secretary-General to appoint the system-wide focal point. UN وأشار إلى أن المجلس يعمل جيدا في إطار ولايته عندما يطلب إلى الأمين العام أن يعين جهة تنسيق على نطاق المنظومة.
    1. Requests the Secretary-General to appoint an independent panel of experts to examine new information and to assess its probative value; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين فريقا مستقلا من الخبراء لدراسة المعلومات الجديدة وتقدير قيمتها الإثباتية؛
    It also called upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه.
    (i) Members representing the staff shall be elected solely by the staff without prejudice to the right of the Secretary-General to appoint members representing the administration; UN `1 ' ينتخب الأعضاء الذين يمثلون الموظفين من قبل الموظفين وحدهم، دون المساس بحق الأمين العام في تعيين أعضاء يمثلون الإدارة؛
    The Council urges the Secretary-General to appoint a successor to Ján Kubiš as the Special Representative as soon as possible. UN ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن.
    The Security Council requests the Secretary-General to appoint the members of the panel, in consultation with the Council, on the basis of candidates' professional expertise, impartiality and knowledge of the subregion. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعين أعضاء الفريق، بالتشاور مع المجلس، على أساس الخبرة المهنية للمرشحين، وحيادهم، ومعرفتهم بالمنطقة دون الإقليمية.
    A representative of the Minority Rights Group requested the Secretary-General to appoint a special representative on minority rights whose mandate would include the prevention of conflicts. UN 63- وطلب ممثل عن الفريق الدولي المعني بحقوق الأقليات إلى الأمين العام أن يعين ممثلاً خاصاً معنياً بحقوق الأقليات تشمل ولايته منع النزاعات.
    3. Requests the Secretary-General to appoint the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs as the Coordinator for the Second Decade; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني؛
    2. Requests the Secretary-General to appoint urgently a new Special Representative for the Sudan and to report to the Council every three months on the implementation of the mandate of UNMIS; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يعين بصفة عاجلة ممثلا خاصا جديدا بشأن السودان وأن يوافي المجلس كل ثلاثة أشهر بتقرير عن تنفيذ ولاية البعثة؛
    It also commended the work carried out by the former independent expert and called upon the Secretary-General to appoint a new independent expert. UN وأشادت أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة السابقة وطلبت إلى الأمين العام تعيين خبير مستقل جديد.
    The Assembly also requested the Secretary-General to appoint a Special Representative on violence against children as a high-profile and independent global advocate to promote the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها أيضاً إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يضطلع بدور المدافع العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.
    The Council calls upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه، لا سيما في وظيفتي الممثل الخاص والمبعوث الخاص.
    3. The authority of the Secretary-General to appoint staff derives from Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations which states: " The staff shall be appointed by the Secretary-General under regulations established by the General Assembly " . UN 3- تستمد سلطة الأمين العام في تعيين الموظفين من الفقرة 1 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، التي نصها كما يلي: " يعين الأمين العام موظفي الأمم المتحدة طبقاً للأنظمة التي تضعها الجمعية العامة " .
    Finally, members of the Security Council approved the intention of the Secretary-General to appoint diplomatic envoys, and they approved his intentions to go himself soon to Germany and to Moscow. UN وأخيرا، أقر أعضاء مجلس اﻷمن عزم اﻷمين العام على تعيين مبعوثين دبلوماسيين، كما أقروا عزمه على التوجه بنفسه الى ألمانيا وموسكو عما قريب.
    His delegation had endorsed the proposal for the Secretary-General to appoint a regional envoy to address that concern, among others. UN وأيد وفد بلاده الاقتراح المقدم للأمين العام بتعيين مبعوث إقليمي لمعالجة هذه الشواغل من بين أمور أخرى.
    In this regard, we endorse and applaud the decision of the Secretary-General to appoint former United States President Clinton as Special Envoy for Haiti. UN وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي.
    He took issue with the assertion that the General Assembly had not specifically rejected any proposal by the Secretary-General to appoint Mr. Luck, as the Secretary-General had not in fact submitted any such proposal to the Assembly. UN لم ترفض بالتحديد أي اقتراح من جانب الأمين العام لتعيين السيد لوك، نظرا لأن الأمين العام في حقيقة الأمر لم يعرض هذا الاقتراح على الجمعية العامة.
    Furthermore, some two weeks ago, the General Assembly's Third Committee requested the Secretary-General to appoint Special Representative on Violence against Children. UN فضلاً عن ذلك، قبل نحو أسبوعين تقريباً، طلبت اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة من الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    That resolution allows the Secretary-General to appoint ad litem reserve judges to the three larger trials of multi-accused. UN ويسمح ذلك القرار للأمين العام بأن يعين قضاة مخصصين احتياطيين لأكبر ثلاث محاكمات متعددة المتهمين.
    In the same resolution, it also requested the Secretary-General to appoint a Special Representative for Cambodia. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص في كمبوديا.
    90. The Security Council has consistently called upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys (see S/PRST/2008/39). UN 90 - دأب المجلس على دعوة الأمين العام إلى تعيين المزيد من النساء للقيام بالمساعي الحميدة نيابة عنه، ولا سيما للعمل بوصفهن ممثلات ومبعوثات خاصات انظر S/PRST/2008/39.
    Indeed, when the Commission first requested the Secretary-General to appoint a representative in 1992, one of the tasks with which the Representative was expressly charged was to examine existing international human rights, humanitarian and refugee law and its applicability to the protection and assistance of the internally displaced. UN فعلاً، عندما طلبت اللجنة لأول مرة من الأمين العام أن يعيّن ممثلاً في عام 1992، كانت إحدى المهام التي كُلّف بها الممثل صراحة بحث قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وانطباق هذا القانون على حماية المشردين في الداخل ومساعدتهم.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to appoint two experts to serve on the Monitoring Mechanism. UN وفي ذلك القرار طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعيِّن خبيرين للعمل في الآلية.
    Under separate cover, my Government is also requesting the Secretary-General to appoint and deploy a United Nations observer mission to monitor implementation as foreseen in paragraph 5.2 of the Lincoln Agreement. UN وفي رسالة مستقلة، تطلب حكومتي أيضا إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن وينشر بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة لمراقبة التنفيذ كما ورد في الفقرة ٥ - ٢ من اتفاق لنكولن.
    In the same resolution, States were asked to consider requesting the Secretary-General to appoint experts to elaborate a global programme of action at its seventeenth special session. UN وفي القرار ذاته، طلب الى الدول أن تنظر، في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة، في أن تطلب الى اﻷمين العام أن يعين خبراء لوضع برنامج عمل عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus