"the secretary-general to consult" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام أن يتشاور مع
        
    • اﻷمين العام أن يتشاور
        
    • الأمين العام على التشاور مع
        
    • اﻷمين العام الى التشاور مع
        
    • الأمين العام التشاور
        
    • إلى اﻷمين العام التشاور مع
        
    • اﻷمين العام من التشاور
        
    • إلى الأمين العام أن يجري مشاورات
        
    • الأمين العام إجراء مشاورات
        
    • الأمين العام إلى التشاور مع
        
    • أن يتشاور الأمين العام مع
        
    • من اﻷمين العام التشاور
        
    We had asked the Secretary-General to consult with Member States. UN وكنا قد طلبنا إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء.
    It requests the Secretary-General to consult the African Union and troop contributors on how to urgently strengthen further AMISOM's capabilities on the ground. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات بشأن كيفية القيام بصفة عاجلة بإجراء مزيد من التعزيز لقدرات بعثة الاتحاد الأفريقي على الصعيد الميداني.
    The draft resolution also requests the Secretary-General to consult States in regions of tension and ascertain their views for promoting confidence-building measures. UN ويطلب مشروع القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في مناطق التوتر ويتحقق من آرائها بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    It requested the Secretary-General to consult the heads of the financial institutions by early 1997. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات المالية في أوائل عام ١٩٩٧.
    73. The Special Committee requests the Secretary-General to consult with Member States during his current review of the rates of reimbursement for depreciation of contingent-owned equipment deployed at the request of the United Nations. UN ٧٣ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات السداد عن استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Welcomes the proposals of the Panel on United Nations Peace Operations on improving the capacity of the United Nations to deploy military, civilian police and other personnel rapidly, including through the United Nations standby arrangements system, and urges the Secretary-General to consult current and potential troop-contributing countries on how best to achieve this important objective; UN يرحب بالمقترحات التي تقدم بها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام لتحسين قدرة الأمم المتحدة على نشر الأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة وسائر الأفراد بسرعة، بما في ذلك عن طريق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، ويحث الأمين العام على التشاور مع البلدان التي تساهم حاليا بقوات أو التي من المحتمل أن تساهم بقوات بشأن أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف الهام؛
    8. Invites the Secretary-General to consult the countries of the region and regional organizations concerned on means of further reinvigorating the reconciliation process; UN ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛
    The Committee had requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and facilities. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر على استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات.
    If read carefully, the paragraph asks the Secretary-General to consult the States of a region of tension and to open a process of consultation -- not to impose anything, not to dictate anything, but merely, at an initial stage, to consult with the concerned Member States. UN وتدل القراءة المتأنية على أن الفقرة المذكورة تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في منطقة التوتر المعنية وأن يبدأ عملية تشاور، لا ليفرض أي شيء، ولا ليملي أي شيء، بل لمجرد أن يتشاور في مرحلة أولية مع الدول الأعضاء المعنية.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    The Assembly's administrative role should be strengthened by, inter alia, requiring the Secretary-General to consult the Assembly on all high-level appointments, including the appointment of special representatives of the Secretary-General. UN وينبغي تعزيز الدور الإداري للجمعية، في جملة أمور، بالطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الجمعية بشأن كل التعيينات الرفيعة المستوى، بما فيها تعيين ممثلين خاصين للأمين العام.
    It also requests the Secretary-General to consult the regional States and ascertain their views with a view to promoting confidence-building measures in the regions of tension. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الإقليمية وأن يتثبت من آرائها بغية تعزيز تدابير بناء الثقة في مناطق التوتر.
    2. Requests the Secretary-General to consult the United Nations Administrative Tribunal with a view to introducing an amendment to its rules, reading: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بهدف إدخال تعديل على نظامها اﻷساسي، هذا نصه:
    1. Welcomes the intention of the Secretary-General to consult fully with the staff representatives in the development of a new system of internal justice; UN ١ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يتشاور بصورة كاملة مع ممثلي الموظفين لدى وضع نظام جديد ﻹقامة العدل داخليا؛
    4. Also requests the Secretary-General to consult with non-governmental organizations, as appropriate, before the submission of his proposals; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع المنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، قبل تقديم مقترحاته؛
    " 3. Requests the Secretary-General to consult the heads of the financial institutions by early 1997 in order to explore the possibilities and practicalities of scheduling such a meeting. UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات المالية بحلول أوائل عام ١٩٩٧ بغية استطلاع الاحتمالات والإمكانات العملية لتحديد موعد هذا الاجتماع.
    Welcomes the proposals of the Panel on United Nations Peace Operations on improving the capacity of the United Nations to deploy military, civilian police and other personnel rapidly, including through the United Nations standby arrangements system, and urges the Secretary-General to consult current and potential troop-contributing countries on how best to achieve this important objective; UN يرحب بالمقترحات التي تقدم بها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام لتحسين قدرة الأمم المتحدة على نشر الأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة وسائر الأفراد بسرعة، بما في ذلك عن طريق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، ويحث الأمين العام على التشاور مع البلدان التي تساهم حاليا بقوات أو التي من المحتمل أن تساهم بقوات بشأن أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف الهام؛
    8. Invites the Secretary-General to consult the countries of the region and regional organizations concerned on means of further reinvigorating the reconciliation process; UN ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛
    The Board also proposed a revision to the Fund's regulations relating to the full-time representative to include a provision for the Secretary-General to consult the Board before appointing his representative. UN واقترح المجلس أيضا تنقيح النظام الأساسي للصندوق فيما يتعلق بالممثل المتفرغ لإدراج بند يطلب فيه إلى الأمين العام التشاور مع المجلس قبل تعيين ممثله.
    He welcomed the decision by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to request the Secretary-General to consult with Governments regarding the possibility of elaborating a convention against organized transnational crime. UN ورحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع الحكومات فيما يتصل بإمكانية وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It welcomes the intention of the Secretary-General to consult urgently with the Government of Angola on such a United Nations presence and to report to the Council in this regard. UN ويرحب المجلس بما ينتويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن تحقيق هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    It requested the Secretary-General to consult and report on the implementation of recommendations in Cluster 1 of the agreed outcome through the Consultations of the President of the Board or the extended Bureau. UN وطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات ويقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات الواردة في المجموعة 1 من النتائج المتفق عليها من خلال مشاورات رئيس المجلس أو المكتب الموسع.
    26. With reference to measures to strengthen the United Nations in the plan outline, the Committee noted the intention of the Secretary-General to consult widely with Member States before presenting specific proposals on management reforms to the General Assembly for its consideration and approval. UN 26 - وفي ما يتعلق بالتدابير الوارد ذكرها في موجز الخطة بشأن تعزيز الأمم المتحدة، لاحظت اللجنة اعتزام الأمين العام إجراء مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن الإصلاحات الإدارية المطلوبة للنظر فيها والموافقة عليها.
    The Assembly emphasized the significance and urgency of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in paragraph 71 of the Tunis Agenda, and welcomed the decision of the Economic and Social Council to invite the Secretary-General to consult all Member States and all other stakeholders on this matter. UN وأكدت الجمعية أهمية وضرورة دفع العملية نحو تعزيز التعاون في اتساق كامل مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة 71 من جدول أعمال تونس، ورحبت بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة الأمين العام إلى التشاور مع جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المسألة.
    The Board also proposes a revision to the Fund regulations relating to the full-time Representative to include a provision for the Secretary-General to consult the Board before appointing his Representative. UN ويقترح المجلس أيضا تنقيح القواعد التنظيمية للصندوق المتعلقة بالممثل المتفرغ، بحيث تنص على أن يتشاور الأمين العام مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية قبل تعيين ممثله.
    14. Requests the Secretary-General to consult the States in the Asian and Pacific region on the widest possible basis in the implementation of the present resolution; UN ١٤ - تطلب من اﻷمين العام التشاور على أوسع نطاق ممكن مع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus