"the secretary-general to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام أن يعمل
        
    • الأمين العام لتعزيز
        
    • إلى الأمين العام أن يشجع
        
    • الأمين العام على تعزيز
        
    • بالأمين العام أن يشجع
        
    • الأمين العام الرامية إلى تعزيز
        
    • الأمين العام للتشجيع
        
    • اﻷمين العام أن يعزز
        
    • اﻷمين العام للتوصل إلى
        
    • الأمين العام لتحسين
        
    • الأمين العام لتشجيع
        
    • اﻷمين العام بتعزيز
        
    • إلى الأمين العام العمل على كفالة
        
    • إلى الأمين العام تشجيع
        
    • إلى الأمين العام تعزيز
        
    29. Requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    32. Requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    5. Requests the Secretary-General to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and support for human development initiatives through sport, and to cooperate with the International Olympic Committee in the realization of these objectives; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأوليمبية لدى الدول الأعضاء وتقديم الدعم لمبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين؛
    His Government welcomed the continued efforts of the Secretary-General to promote his zero-tolerance policy with respect to crimes, in particular sexual exploitation and abuse, committed by United Nations officials. UN وأعرب المتحدث عن ترحيب حكومته بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز سياسة عدم التسامح المطلق مع الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة، وبخاصة الاستغلال والانتهاك الجنسيان.
    They also resolved to ensure that the Commission sends out a strong message to Governments in this regard and to request the Secretary-General to promote a more integrated approach to sustainable development implementation with heads of State and Government in all relevant forums. UN كما عقدت هذه الوفود العزم على كفالة أن توجه اللجنة رسالة قوية إلى الحكومات في هذا الصدد، وعلى أن تطلب إلى الأمين العام أن يشجع رؤساء الدول والحكومات في جميع المنتديات ذات الصلة على الأخذ بنهج أكثر تكاملا إزاء تحقيق التنمية المستدامة.
    In that respect, we encourage the Secretary-General to promote preparation training courses along the lines proposed by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وفي هذا الصدد، نشجع الأمين العام على تعزيز دورات التدريب التحضيرية مع الإقتداء بالخطوط المقترحة من لجنة حدود الجرف القاري.
    18. Calls upon the Secretary-General to promote renewable energy and related sustainable practices in all United Nations facilities around the world, from within existing resources; UN 18 - تهيب بالأمين العام أن يشجع استخدام الطاقة المتجددة والممارسات المستدامة المتصلة بها في جميع مرافق الأمم المتحدة في أنحاء العالم، في حدود الموارد المتاحة حاليا؛
    " 14. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the Partnership, based on the agreed clusters; UN " 14 - يلاحظ تنامي التعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة الاتساق في الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة، استنادا إلى المجموعات المتفق عليها؛
    It also requested the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of NEPAD, on the basis of the nine thematic clusters of the Regional Coordination Mechanism for Africa, which broadly fit the NEPAD priorities. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى المجموعات المواضيعية التسع لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا، التي تلائم بوجه عام أولويات الشراكة الجديدة.
    30. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 30 - تلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    28. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 28 - تلاحظ تنامي التعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    16. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 16 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    16. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 16 - يلاحظ التعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها المنظومة دعما للشراكة الجديدة، بالاستناد إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    In that connection, we support the proposals of the Secretary-General to promote and revitalize the Department of Economic and Social Affairs and to provide the necessary financial resources to achieve that goal. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤيد اقتراحات الأمين العام لتعزيز وتفعيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، مع توفير الموارد المالية اللازمة لذلك.
    We are counting on the Secretary-General to promote this partnership, in a spirit of faithfulness to the Charter and in the quest for efficiency with the pragmatism that is appropriate when saving human lives. UN ونحن نعول على الأمين العام لتعزيز هذه الشراكة، وذلك بروح الإخلاص للميثاق وسعيا إلى الكفاءة والمرونة المناسبة حينما يكون إنقاذ الأرواح البشرية على المحك.
    It also requested the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of NEPAD, within the RCM nine thematic clusters which broadly fit the NEPAD priorities. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Like OIOS and the Advisory Committee, his delegation encouraged the Secretary-General to promote and expand Galaxy's use in order to provide job seekers, staff members, central review bodies and managers with a transparent selection process that was beneficial to all. UN وأفاد بأن وفد بلاده، شأنه شأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية، يشجع الأمين العام على تعزيز وتوسيع استخدام نظام غلاكسي حتى يستفيد الباحثون عن العمل والموظفون والهيئات المركزية للاستعراض والمديرون من عملية اختيار شفافة تعود بالنفع على الجميع.
    " 18. Calls upon the Secretary-General to promote renewable energy and related sustainable practices in all United Nations facilities around the world, and to include in his report to the General Assembly at its seventy-first session the results of related actions; UN " 18 - تهيب بالأمين العام أن يشجع استخدام الطاقة المتجددة والممارسات المستدامة المتصلة بها في جميع مرافق الأمم المتحدة في أنحاء العالم، وأن يدرج نتائج الإجراءات المتخذة في هذا الصدد في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين؛
    China supported the initiatives of the Secretary-General to promote scientific and technological innovation, including through the establishment of a United Nations mechanism for that purpose. UN وأعلن أن الصين تدعم مبادرات الأمين العام الرامية إلى تعزيز الابتكار العلمي والتكنولوجي، بما في ذلك من خلال إنشاء آلية للأمم المتحدة لهذه الغاية.
    21. Mr. Hussain (Pakistan) said that the action taken by the Secretary-General to promote conflict resolution would have far-reaching effects on the countries involved. UN 21 - السيد حسين (باكستان): قال إن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام للتشجيع على تسوية النزاعات سيكون له آثار بعيدة المدى على البلدان المعنية.
    14. Requests the Secretary-General to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice as an important contribution to effective criminal justice systems: UN ٤١ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعزز استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها اسهاما هاما في نظم العدالة الجنائية الفعالة؛
    Greatly appreciating the efforts of the Secretary-General to promote a satisfactory resolution of all cases of this kind, and noting that these efforts have already produced concrete results concerning the security of United Nations staff members, experts and their families, UN وإذ تقدﱢر كل التقدير الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للتوصل إلى حل مرض لجميع الحالات من هذا النوع وإذ تلاحظ أن هذه الجهود أسفرت بالفعل عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بأمن موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم،
    13. The Advisory Committee welcomes the efforts of the Secretary-General to promote the mobility of staff in the P-3 to D-2 levels (see annex III, para. 27, of the report). UN 13 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع تنقل موظفي الرتبة ف-3 حتى الرتبة مد-2 (انظر الفقرة 27 من المرفق الثالث للتقرير).
    The Movement of Non-Aligned Countries supports the initiative of the Secretary-General to promote human rights. UN وتؤيد حركة بلدان عدم الانحياز مبادرة اﻷمين العام بتعزيز حقوق اﻹنسان.
    6. Requests the Secretary-General to promote closer coordination to elaborate and support proposals and undertake activities related to the International Year of Freshwater; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع التنسيق عن كثب لوضع ودعم الاقتراحات والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالسنة الدولية للمياه العذبة؛
    (c) To request the Secretary-General to promote the mainstreaming of human security into the activities of the United Nations system; UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام تعزيز تعميم منظور الأمن البشري في أنشطة منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus