"the section of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في فرع
        
    • الفرع المتعلق
        
    • الفرع الوارد في
        
    • لفرع
        
    • قسم هيئة
        
    • الفرع الخاص
        
    • الباب الذي
        
    • ذلك الجزء من
        
    • هذا القسم من
        
    • بالجزء من
        
    • الفرع الذي
        
    • القسم الذي
        
    • القسم ذات الصلة
        
    • على فرع
        
    • إن فرع
        
    We will look at this issue in more depth in the section of the report on article 16. UN وسوف ننظر في هذه المسألة بمزيد من التعمق في فرع التقرير المتعلق بالمادة 16.
    The term " positive actions " in the section of the report covering article 2 of the Convention suggested that the measures being described were temporary special measures, but in fact they were not. UN وقالت إن مصطلح الإجراء الإيجابي في فرع التقرير الذي يغطي المادة 2 من الاتفاقية يوحي بأن التدابير الموصوفة هي تدابير خاصة مؤقتة، ولكنها ليست كذلك في الواقع.
    21. The Committee decided not to consider the section of the document on the methodology for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets on account of its budgetary nature. III. PROGRAMME QUESTIONS UN ١٢ - وقررت اللجنة عدم النظر في فرع الوثيقة الذي يتناول منهجية الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل ﻷنه ذو طابع يجعله متعلقا بالميزانية.
    Attention is drawn to the programmes described in the section of the report on article 12: UN يسترعى الانتباه إلى البرنامج الوارد وصفه في الفرع المتعلق بالمادة ١٢ من التقرير:
    In that resolution, the General Assembly stressed the importance of the section of the United Nations Millennium Declaration on protecting our common environment that reaffirms the principles of sustainable development as set out in Agenda 21 and resolves to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية.
    It was agreed that the case of endosulfan, as presented in the notification from the Netherlands, would be included as an example in the section of the paper dealing with incidents involving direct exposure of the environment. UN 34 - وأُتفق على أن يتم إدراج حالة الإندوسولفان كما قُدمت في الإخطار المقدم من هولندا كمثال في فرع الورقة الذي يتناول الحوادث المتضمنة لتعرض مباشر للبيئة.
    49. At its 492nd and 495th meetings, on 8 and 10 September, the Committee on Conferences considered the section of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences concerning integrated global management (A/63/119, paras. 7-12). UN 49 - نظرت لجنة المؤتمرات في جلستيها 492 و 495، المعقودتين في 8 و 10 أيلول/سبتمبر، في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المتعلق بالإدارة الكلية المتكاملة (A/63/119، الفقرات من 7 إلى 12).
    In this regard, the monthly assessments prepared personally by some of the former Security Council Presidents are extremely useful, because they are unquestionably more complete and analytical than the bare factual descriptions included in the section of the report relating to the questions considered by the Council during the period in question. UN وفي هذا الصدد، تعتبر التقييمات الشهرية المعدة شخصيا من بعض رؤساء مجلس اﻷمن السابقين مفيدة للغاية ﻷنها، بلا شك، وافية وتحليلية بقدر أكبر من مجرد الوصف الوقائعي المدرج في فرع التقرير المتصل بالمسائل التي نظر فيها المجلس خلال الفترة المذكورة.
    53. At its 468th meeting, on 21 September, the Committee considered the section of the report of the Secretary-General concerning simultaneous distribution of documents (ibid., para. 47). UN 53 - نظرت اللجنة، في جلستها 468 المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر، في فرع تقرير الأمين العام المتعلق بتزامن توزيع الوثائق (المرجع نفسه، الفقرة 47).
    Although the information was already contained in the section of the initial report entitled " General Information " , the authorities had nevertheless complied with the request. UN وهذه المعلومات متاحة بالفعل في فرع التقرير الأولي المعنون " أحكام عامة " ، ومع ذلك، بادرت السلطات إلى إعداد الوثيقة المطلوبة.
    14. As mentioned in the section of the present report on arbitrary arrest and detention and due process of law (paras. 21-29), victims are held incommunicado detention for months at a time. UN ٤١- وفقا لما يرد في فرع هذا التقرير المتعلق بالاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية والاجراءات القانونية الواجب اتباعها )الفقرات ١٢ - ٩٢( يحتجز الضحايا في حبس انفرادي لعدة أشهر في كل مرة.
    This topic is dealt with in greater detail in the section of the report on article 10. UN ويتناول الفرع المتعلق بالمادة ١٠ من فروع التقرير هذا الموضوع بمزيد من التفصيل.
    It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis. UN وليس من الضروري أو الملائم إدراج التدابير المضادة في الفرع المتعلق بإنفاذ مسؤولية الدول في الباب 2 مكررا.
    Lump sum 24. There is a need to align the terminology of the administrative instruction on official travel with airline industry terminology in the section of the instruction that deals with determining the amount to be paid to staff who opt for the lump-sum payment. UN 24 - لا بد من مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران، وذلك في الفرع الوارد في الأمر الإداري بشأن تحديد المبلغ الذي يتعين دفعه للموظفين الذين يفضلون خيار المبلغ المقطوع.
    * The present report is a preliminary version of the section of the report of the Economic and Social Council relating to the resumed substantive session of 2008. UN * هذا التقرير نسخة أولية لفرع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصل بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام 2008.
    the section of the Appeals Chamber shall then, in the case of appeals deemed admissible, proceed with hearings on the substance. UN وبعد ذلك يعقد قسم هيئة الطعون الجلسات من حيث الجوهر بالنسبة للطعون المقبولة.
    (iv) Updating the section of the United Nations procurement practitioner's handbook on sustainable procurement; UN ' 4` تحديث الفرع الخاص بالشراء المستدام من دليل الأمم المتحدة لممارسي الشراء؛
    It was widely felt that that matter should be discussed in the section of the Annex dealing with priority. UN ورئي على نطاق واسع أن تلك المسألة ينبغي أن تناقش في الباب الذي يتناول الأولوية في المرفق.
    The first of these questions is covered in the section of the Guide to Practice on the effects of interpretative declarations. UN ويرد ذكر المسألة الأولى في ذلك الجزء من دليل الممارسة المخصَّص لآثار الإعلانات التفسيرية.
    Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that the section of the draft Guide contained in the document before the Commission was detailed and well presented. UN 5- السيد ريدموند (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): قال ان هذا القسم من مشروع الدليل الوارد في الوثيقة المقدمة الى اللجنة مفصَّل ومعروض بصورة جيدة.
    The informal group tasked with coordinating consultations on the section of the final declaration relating to article X of the Convention had not yet finished its work. UN وإن الفريق غير الرسمي المكلف بمتابعة المشاورات المتعلقة بالجزء من الإعلان الختامي الذي سيخصص للمادة العاشرة من الاتفاقية لم ينه أعماله بعد.
    His delegation therefore proposed moving draft article G1 to the section of the draft articles that dealt with protection of human rights in order to maintain consistency with article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أن وفد بلده يقترح، من ثم، نقل مشروع المادة زاي 1 إلى الفرع الذي ترد فيه مشاريع المواد التي تتناول حماية حقوق الإنسان ليحافظ على اتساقه مع المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Subject to the other changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with terminology. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول المصطلحات من مشروع المرفق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة أعلاه.
    Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the section of the individual countries. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان.
    The Government of India has taken note of the section of the report of the Secretary-General on India and Pakistan, in which he has referred to the commitment of India and Pakistan to resolve the issue peacefully in accordance with the Simla Agreement of 1972. UN وقد أطلعت حكومة الهند على فرع تقرير اﻷمين العام المتعلق بالهند وباكستان والذي يشير فيه إلى التزام الهند وباكستان بحل المسألة سلميا وفقا لاتفاق سيملا لعام ١٩٧٢.
    1. the section of the draft resolution concerning the Federal Republic of Yugoslavia does not reflect the objective situation in the field nor the analysis, assessments and conclusions contained in the report of Ms. Elizabeth Rehn. UN ١- إن فرع مشروع القرار المتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يعكس الحالة الموضوعية في الميدان، كما أنه لا يعكس التحليل والتقييم والاستنتاجات الواردة في تقرير السيدة إليزابيت رين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus