"the sectors of agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاعات الزراعة
        
    These agencies head reconstruction task forces set up by the World Bank to cover the sectors of agriculture, health, water and employment. UN وتترأس هذه الوكالات فرق عمل اﻹصلاح والتي أنشأها البنك الدولي لتغطية قطاعات الزراعة والصحة والمياه والعمالة.
    For the coming years, IOM expected a continuous increase in trafficking aimed at forced or exploited labour in the sectors of agriculture, food processing, textiles, domestic services, hotels and related activities, construction and mining. UN وفي السنوات القادمة تتوقع المنظمة الدولية للهجرة استمرار زيادة الاتجار الموجه إلى العمالة القسرية أو المستغلة في قطاعات الزراعة وتجهيز الأغذية والمنسوجات والخدمات المحلية والفنادق والأنشطة المتصلة بها والتشييد والتعدين.
    These resources are for the most part allocated to development projects in the sectors of agriculture, livestock-raising, water; strengthening of civil society; training; scientific and technical research; information. UN وتخصص هذه الموارد في الغالب لمشاريع تنمية في قطاعات الزراعة وتربية الماشية والمياه؛ وتعزيز المجتمع المدني؛ والتدريب؛ والبحث العلمي والتقني؛ والإعلام.
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    The continuing humanitarian needs, especially in the sectors of agriculture, health, mine awareness, water and sanitation and education, remain underfunded. UN ولا تزال الاحتياجات الإنسانية المستمرة، وبخاصة في قطاعات الزراعة والصحة والتوعية بأخطار الألغام والمياه والصرف الصحي والتعليم، تعاني نقص التمويل.
    Indeed, Africa as a whole needs unconditional support in many other areas, particularly in the sectors of agriculture, health, nutrition, water and sanitation and education. UN وفي الحقيقة، تحتاج أفريقيا ككل دعما غير مشروط في ميادين أخرى عديدة، لا سيما في قطاعات الزراعة والصحة والتغذية والمياه والنظافة الصحية والتعليم.
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, with their damaging effects on economic and social conditions of the affected countries especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    Although people migrate to the urban area to work in garment factories the sectors of agriculture, forestry and fisheries still absorb majority of labor force including 55.5 percent in agricultural and forestry sector and 4.8 percent in fisheries. UN ورغم أن السكان يهاجرون إلى المناطق الحضرية للعمل في مصانع الملابس، فإن قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك لا تزال تستوعب غالبية قوة العمل، وهي تشمل 55.5 في المائة في القطاع الزراعي والحراجة و 4.8 في المائة في مصائد الأسماك.
    Contamination by mines is seriously affecting the economic development of Casamance and, in particular, the sectors of agriculture, fisheries, transport of goods and tourism; it is also affecting trade between Senegal and Guinea-Bissau. UN ويؤثر التلوث بالألغام بشدة على التنمية الاقتصادية لكازامانس ولا سيما على قطاعات الزراعة والصيد ونقل البضائع والسياحة؛ ويؤثر أيضاً على التجارة بين السنغال وغينيا-بيساو.
    Within the framework of NEPAD, Zambia is focusing on the provision of infrastructure at the national level by upgrading existing infrastructures and constructing new ones in the sectors of agriculture, tourism, mining, education, health and human resources. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تركِّز زامبيا على توفير الهياكل الأساسية على الصعيد الوطني، عن طريق تحسين مستوى الموجود منها وتشييد هياكل جديدة في قطاعات الزراعة والسياحة والتعدين والتعليم والصحة والموارد البشرية.
    - The committee has decided to organize, with the Ministry of Agriculture, Natural Resources and Rural Development (MARNDR) and the Ministry of Commerce and Industry (MCI), a pilot project for women's economic empowerment in the sectors of agriculture, processing and trade. 3.3. UN :: وحاليا، قررت اللجنة القيام بتجربتين لدى وزارتين قطاعيتين هما وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية ووزارة التجارة والصناعة. والهدف من ذلك هو اختبار عملية تمكين المرأة العاملة في قطاعات الزراعة والصناعة التحويلية والتجارة.
    The Agency Coordinating Body of Afghan Relief reports that, in 1992, its 62 member agencies spent a total of US$ 135.6 million from all sources, principally for activities in the sectors of agriculture, irrigation, health, shelter and road repair. UN ٥٤ - وقد أبلغت هيئة التنسيق بين الوكالات المعنية بإغاثة أفغانستان أن وكالاتها اﻷعضاء التي تبلغ ٦٢ وكالة أنفقت في عام ١٩٩٢ ما مجموعه ١٣٥,٦ من ملايين دولارات الولايات المتحدة من جميع المصادر، بصورة رئيسية لﻷنشطة في قطاعات الزراعة والري والصحة وتوفير المأوى وإصلاح الطرق.
    Two thirds of employed males (66%) and three quarters of employed females (78%) are in vulnerable employment, with the rates being particularly high in the sectors of agriculture and wholesale/retail trade. UN ويعمل ثلثا العاملين الذكور (66 في المائة) وثلاثة أرباع العاملات الإناث (78 في المائة) في وظائف هشة، وترتفع المعدلات بشكل خاص في قطاعات الزراعة وتجارة الجملة/التجزئة.
    4. The meeting will identify ways and means in which public - private sector partnerships with transnational corporations in developing countries can help achieve this goal by establishing linkages between local producers and global value chains, in particular in the sectors of agriculture, commodities and infrastructure. UN 4- وسيُحدد الاجتماع السبل والوسائل التي يمكن أن تساعد بها الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشركات عبر الوطنية في البلدان النامية في بلوغ هذا الهدف، من خلال إقامة روابط بين المنتجين المحليين وسلاسل القيمة العالمية، وبخاصة في قطاعات الزراعة والسلع الأساسية والبنية التحتية.
    (b) Protect productive capacities of populations by supporting the development of programmes that have a bearing on nutrition, including in the sectors of agriculture and food security, poverty reduction and development, public health, education and social protection (UNICEF, FAO, WFP, World Health Organization (WHO)); UN (ب) حماية القدرات الإنتاجية للسكان عن طريق دعم وضع برامج لها تأثير على التغذية بما في ذلك في قطاعات الزراعة والأمن الغذائي، والحد من الفقر، والتنمية، والصحة العامة، والتعليم، والحماية الاجتماعية (اليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية)؛
    Timor-Leste introduced a number of measures in line ministries, including gender assessments, to increase gender awareness and reflect the needs and priorities of rural women in the sectors of agriculture and fisheries, health, education, and vocational training and employment. UN واعتمدت تيمور - ليشتى) عددا من التدابير في الوزارات المعنية، بما في ذلك التقييمات الجنسانية، لزيادة الوعي الجنساني ولإدراج احتياجات وأولويات المرأة الريفية ضمن قطاعات الزراعة ومصايد الأسماك، والصحة، والتعليم، والتدريب المهني، والتوظيف.
    60. Amounts under Others include a series of Trust Fund projects, covering activities such as technical assessments aimed at linking traditional refugee aid with development-oriented programmes to promote durable solutions for refugees and returnees, feasibility studies to design and prepare projects in the sectors of agriculture, health, sanitation, water, income-generation and education. UN ٠٦- وتشمل المقادير في إطار صناديق أخرى سلسلة من مشاريع الصناديق الاستئمانية التي تغطي أنشطة مثل عمليات التقييم التقني الهادفة إلى ربط معونة اللاجئين التقليدية مـع البرامج الموجهـة نحـو التنمية بغية تعزيز الحلول الدائمة لصالح اللاجئين والعائدين، وإجراء دراسات جدوى لتصميم وإعداد مشاريع في قطاعات الزراعة والصحة واﻹصحاح والمياه وتوليد الدخل والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus