The injunction case was filed to restrain the respondent from calling on the securities while the arbitration proceedings were pending. | UN | أما دعوى الأمر الزجري فقد رُفعت لمنع المدعى عليه من التخلص من الأوراق المالية بينما دعوى التحكيم معلقة. |
the securities law sets up a new securities exchange and trading centre. | UN | وينشئ قانون الأوراق المالية مركزاً جديداً لتبادل الأوراق المالية والتداول فيها. |
In some countries the oversight body was part of the securities commission. | UN | ففي بعض البلدان تشكل هيئة الرقابة جزءاً من لجنة الأوراق المالية. |
The same is true for dispositions of the securities. | UN | ويصدق الشيء نفسه على عمليات ايداع الأوراق المالية. |
After March, instead of combing thoroughly through the data with the securities and Exchange Act, the Commencial Code can solve it. | Open Subtitles | فلتبحثي عن أدلة تمت بعد شهر مارس ، حتى من قانون الأوراق المالية و البورصة قد نتمكن من هذا.. |
An entry made in the securities account in favour of a secured creditor may also have the same effect as a control agreement. | UN | وأي إضافة تُدخَل على حساب الأوراق المالية لصالح الدائن المضمون يجوز أن يكون لها أيضاً نفس مفعول اتفاق السيطرة. |
ADFIAP is a non-profit, non-governmental organization registered with the securities and Exchange Commission of the Philippines. | UN | والرابطة منظمة غير حكومية لا تتوخى الربح، مسجلة لدى لجنة الأوراق المالية والبورصة في الفلبين. |
Under Egyptian law, foreign investors are free to participate in the securities market without any ownership-related restrictions. | UN | فبموجب القانون المصري، للمستثمرين الأجانب حرية المشاركة في سوق الأوراق المالية بدون أي قيود متصلة بالملكية. |
As a result, the securities have received a high local rating. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت الأوراق المالية على تصنيف محلي عال. |
In addition, Parliament passed the securities Act in 2001, which further strengthens the regulatory framework under which the securities Exchange operates and provides for a greater level of transparency. | UN | وفضلا عن ذلك، أقر البرلمان قانون الأوراق المالية لعام 2001 الذي زاد من تعزيز الإطار التنظيمي الذي بموجبه تعمل سوق الأوراق المالية وينص على زيادة الشفافية. |
Most of the securities in which the Fund is invested are large multinational companies with a sound management and financial base. | UN | ومعظم الأوراق المالية التي يستثمر فيها الصندوق تابعة لشركات ضخمة متعددة الجنسيات ذات قاعدة مالية سليمة. |
Where this has happened, since the document incorporating or evidencing the right has disappeared, the " naked " right itself has become the object of the securities. | UN | وحيثما حدث ذلك، ولأن المستند الذي يجسد الحق أو يثبته قد اختفى، أصبح الحق المجرد نفسه هو موضوع الأوراق المالية. |
Those intermediaries, in their turn, are members of a central depository and deliver to it all the securities certificates received from their customers. | UN | وهؤلاء الوسطاء، بدورهم، هم أعضاء في جهة وديعة مركزية ويسلمونها جميع شهادات الأوراق المالية الواردة من زبائنهم. |
On amending the Law of the Kyrgyz Republic on the securities market | UN | بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بسوق الأوراق المالية |
it ensures compliance with the provisions of the securities Act within the securities industry; | UN | تكفل الامتثال لأحكام قانون الأوراق المالية داخل صناعة الأوراق المالية؛ |
- Office of the securities Superintendent; | UN | :: المديرية العامة لمراقبة الأوراق المالية. |
The national Pensions and Insurance Board (PVK) and the securities Board (STE) also responded accordingly. | UN | واتخذ المجلس الوطني للمعاشات والتأمين والمجلس الوطني للأوراق المالية إجراءات مماثلة. |
With its current resources, the SEC brings between 400 and 500 civil enforcement actions against individuals and companies that break the securities laws each year. | UN | وبمواردها الحالية، ترفع لجنة مراقبة عمليات البورصة ما بين 400 و500 دعوى مدنية للتنفيذ ضد أفراد وشركات تنتهك قوانين الأوراق المالية كل سنة. |
We select the securities that go into the CDO portfolio and monitor the assets. | Open Subtitles | نحن نختار السندات المالية التي تذهب إلى محفظة أذونات الديّون ومراقبة الأصول |
The Federal Securities Commission of the Russian Federation bears the responsibility for the monitoring of professional members of the securities market. | UN | وتتحمل لجنة الاتحاد الروسي للسندات الاتحادية مسؤولية رصد الأطراف المهنية العاملة في سوق الأسهم والسندات (البورصة). |
The executive heads also requested that more investment information be provided, including a list of the securities in the investment portfolio. | UN | وطلب الرؤساء التنفيذيون أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن الاستثمارات، بما في ذلك قائمة بالأوراق المالية في الحافظة الاستثمارية. |
On 19 April 1991, a new application for compensation of the IG Farben shares was submitted to the securities Validation Chamber of the Frankfurt Regional Court, which dismissed the claim on 2 November 1992. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 1991، قدموا من جديد طلباً للحصول على تعويض عن أسهمهم في شركة IG Farben إلى غرفة تصديق المستندات المالية في محكمة فرانكفورت الإقليمية التي رفضت هذه المطالبة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
This is particularly so as concerns the development of the securities segment of the market. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على تنمية قطاع اﻷوراق المالية من السوق. |