"the security and humanitarian situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الأمنية والإنسانية في
        
    • الوضع الأمني والإنساني في
        
    • للحالة الأمنية والإنسانية في
        
    • والحالة الأمنية والإنسانية في
        
    • الحالتين الأمنية والإنسانية في
        
    • للوضع الأمني والإنساني في
        
    • الأمن والوضع الإنساني في
        
    • الأوضاع الأمنية والإنسانية في
        
    the security and humanitarian situation in the Gaza Strip remains a serious challenge. UN لا تزال الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة تمثل تحديا خطيرا.
    Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة إليهم بأسرع ما يمكن عن الحالة الأمنية والإنسانية في السودان.
    the security and humanitarian situation in the Gaza Strip has made their work both more important and more difficult. UN وقد جعلت الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة عملها أكثر أهمية وأكثر صعوبة على حد سواء.
    Supporting the African Union Mission in the Sudan (AMIS) has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    Those needs have been amplified by the dramatic worsening of the security and humanitarian situation in the Palestinian territories. UN وقد اشتدت تلك الاحتياجات جراء التفاقم المأساوي للحالة الأمنية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    This impasse increasingly jeopardizes the security and humanitarian situation in the country. UN وتنشأ عن هذا المأزق مخاطر تهدد على نحو متزايد الحالة الأمنية والإنسانية في البلد.
    The EU expresses its deep concern about the security and humanitarian situation in Darfur and condemns the continuing violations of the ceasefire. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه العميق حيال الحالة الأمنية والإنسانية في دار فور ويدين الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار.
    Furthermore, we would like to expresses our concern over the security and humanitarian situation in Somalia and eastern Democratic Republic of the Congo. UN ونود، علاوة على ذلك، أن نعرب عن قلقنا إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال، وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members expressed their continued concerns over the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم المستمر إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وانتهاكات حكومة السودان لنظام الجزاءات.
    20. The continuing conflict in the Syrian Arab Republic continued to adversely affect the security and humanitarian situation in Iraq. UN 20 - واستمر النزاع المتواصل في الجمهورية العربية السورية في التأثير سلبا على الحالة الأمنية والإنسانية في العراق.
    At the closed consultations that followed, members of the Council voiced their concern over the security and humanitarian situation in Iraq. UN وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في العراق.
    Expressing concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء احتمال تأثير الحالة السائدة في كيفو الشمالية سلبا في الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الجنوبية،
    178. the security and humanitarian situation in the north-eastern region deteriorated throughout 2013. UN 178 - وتدهورت الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية خلال عام 2013.
    The Council members expressed concern at the security and humanitarian situation in the two areas and emphasized the necessity of further progress in Sudan-South Sudan relations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقتين، وأكدوا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Council members expressed their continued concerns about the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الشواغل المستمرة إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وإزاء انتهاكات حكومة السودان لنظام الجزاءات.
    The members of the Council reiterated their concern about the security and humanitarian situation in the north of Mali and the presence of terrorist elements, including Al-Qaida, in the Islamic Maghreb and affiliated groups. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد انشغالهم بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي ووجود عناصر إرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المنتسبة إليه.
    He updated the Council on the security and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and its impact on neighbouring States, as well as on his efforts to support the Syrian people in entering a political transition process. UN وأطلع المجلسَ على مستجدات الحالة الأمنية والإنسانية في الجمهورية العربية السورية وأثرها على الدول المجاورة، وعلى جهوده الرامية إلى دعم الشعب السوري للدخول في عملية سياسية انتقالية.
    Council members expressed deep concern about the security and humanitarian situation in South Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء الوضع الأمني والإنساني في جنوب السودان.
    In the consultations of the whole that followed, the Council discussed the security and humanitarian situation in eastern Chad and the north-eastern part of the Central African Republic, which continued to be volatile. UN وتطرّق المجلس بعد ذلك، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، للحالة الأمنية والإنسانية في شرق تشاد والجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى حيث ما زالت الأوضاع متقلبة.
    7. In conformity with the mandate given to it by the Peace and Security Council, the Group considered both the institutional crisis and the security and humanitarian situation in northern Mali. UN 7 - ووفقا للولاية الموكلة إلى مجلس السلام والأمن، نظرت المجموعة في الأزمة المؤسسية والحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي على السواء.
    Council members expressed concern about the security and humanitarian situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في دارفور.
    Following the Under-Secretary-General's assessment of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, Council members expressed concern at and condemned the continuing violations of human rights in the country. UN وفي أعقاب تقييم وكيل الأمين العام للوضع الأمني والإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم وإدانتهم للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في البلد.
    25. The Government of the Sudan and the United Nations signed a joint communiqué on 3 July 2004 (see S/2004/635) committing themselves to concrete actions to improve the security and humanitarian situation in Darfur. UN 25 - وقعت حكومة السودان والأمم المتحدة بيانا مشتركا في 3 تموز/يوليه 2004 (انظر S/2004/635)، التزما فيه باتخاذ إجراءات محددة لتحسين الأمن والوضع الإنساني في دارفور.
    The President made a statement to the press, in which Council members stated that they were encouraged by the progress to date and the improvements in the security and humanitarian situation in northern Uganda. UN وقدم الرئيس بياناً للصحافة أشار فيه إلى أن أعضاء المجلس أعربوا عن تفاؤلهم بالتقدم المحرز حتى الآن وبالتحسينات على الأوضاع الأمنية والإنسانية في شمال أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus