"the security council adopted its resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذ مجلس الأمن قراره
        
    • اتخذ مجلس الأمن القرار
        
    • اعتمد مجلس الأمن القرار
        
    At its recent high-level meeting on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament (see S/PV.6191), the Security Council adopted its resolution 1887 (2009), which addresses the issue of nuclear weapons. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي (انظرS/PV.6191)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1887 (2009) الذي يتناول مسألة الأسلحة النووية.
    Immediately after that terrorist attack, the Security Council adopted its resolution 1373 (2001) and set up the Counter-Terrorism Committee (CTC) charged with monitoring the implementation of that resolution. UN ففي أعقاب تلك الهجمة الإرهابية مباشرة، اتخذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001)، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب التي كُلفت برصد تنفيذ ذلك القرار.
    On 19 November 2003, the Security Council adopted its resolution 1515 (2003), endorsing the road map for a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن قراره 1515 (2003)، الذي يؤيد خارطة الطريق المؤدية إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يقوم على وجود دولتين.
    26. On 25 April 2013, the Security Council adopted its resolution 2099 (2013) on the situation in Western Sahara. UN 26 - في 25 نيسان/أبريل 2013، اتخذ مجلس الأمن القرار 2099 (2013) بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    Last week, the Security Council adopted its resolution 1625 (2005), on strengthening the effectiveness of the Council's role in conflict prevention, particularly in Africa. UN في الأسبوع الماضي اتخذ مجلس الأمن القرار 1625 (2005) بشأن تعزيز فعالية دور المجلس في منع الصراع، وبخاصة في أفريقيا.
    4. On 13 August, the Security Council adopted its resolution 1499 (2003) extending the Panel's mandate until 31 October 2003. UN 4 - وفي 13 آب/أغسطس، اعتمد مجلس الأمن القرار 1499 (2003) الذي مدّد فيه ولاية الفريق حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Subsequently, on 20 June 2006, the Security Council adopted its resolution 1689 (2006), by which, inter alia, it concluded that sufficient progress had been made towards meeting the conditions for lifting one of the two commodities sanctions imposed on Liberia -- the timber sanctions -- and therefore decided not to renew those measures. UN وفي أعقاب ذلك، وفي 20 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن قراره 1689 (2006)، الذي خلص إلى عدة أمور، من بينها أن مستوى التقدم المحرز صوب الوفاء بشروط رفع إحدى السلعتين المفروض عليهما جزاءات في ليبريا - وهي الأخشاب هنا - كاف، وبالتالي قرر عدم تجديد هذه التدابير.
    In April 2004, the Security Council adopted its resolution 1540 (2004), establishing legally binding obligations on all United Nations Member States to enact and enforce legal and regulatory measures to prevent proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems by State or non-State actors. UN وفي نيسان/أبريل 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره 1540 (2004)، الذي ينشئ التزامات ملزمة قانوناً لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لسن وإنفاذ إجراءات قانونية وتنظيمية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأنظمة إيصالها من قبل الدول أو الجهات غير التابعة للدول.
    14. On 10 April 2014, in view of the deterioration of the security situation in the Central African Republic, the Security Council adopted its resolution 2149 (2014), authorizing the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the country, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA). UN ١٤ - وفي 10 نيسان/أبريل 2014، اتخذ مجلس الأمن قراره 2149 (2014) على خلفية تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأذن فيه بأن تنشر في البلد عمليةٌ لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة هي البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    14. Subsequent to my last report on the implementation of resolution 1559 (2004), the Security Council adopted its resolution 1680 (2006) of 17 May 2006, which encouraged the delineation of borders between the Syrian Arab Republic and Lebanon and the establishment of full diplomatic relations and representation. UN 14 - في أعقاب تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1680 (2006) المؤرخ 17 أيار/مايو 2006، الذي شجع على تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل.
    6. On 27 August, the Security Council adopted its resolution 2174 (2014), in which it called upon all parties to agree to an immediate ceasefire and to engage in an inclusive Libyan-led political dialogue and decided that sanctions could be applied to individuals or entities that threaten the peace, stability or security of Libya or obstruct or undermine the political transition process. UN 6 - وفي 27 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن قراره 2174 (2014) الذي دعا فيه جميع الأطراف إلى الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار والدخول في حوار سياسي شامل، بقيادة ليبية، وقرر أن تنطبق الجزاءات على من يهدد السلام أو الاستقرار أو الأمن في ليبيا أو يعرقل أو يقوِّض عملية تحولها السياسي، أفرادا كانوا أو كيانات.
    20. On 30 April 2007, the Security Council adopted its resolution 1754 (2007). UN 20 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، اتخذ مجلس الأمن القرار 1754 (2007).
    On 25 May 1993, the Security Council adopted its resolution 827, which created the Tribunal and assigned it the task of " prosecuting persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia " since 1991. UN 2 - في 25 أيار/مايو 1993 اتخذ مجلس الأمن القرار 827، الذي أنشأ به المحكمة وأسند إليها مهمة " مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة " منذ سنة 1991.
    1. On 24 January 2003, the Security Council adopted its resolution 1457 (2003) renewing the mandate of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN 1 - في 24 كانون الثاني/يناير 2003 اتخذ مجلس الأمن القرار 1457 (2003) الذي جدّد ولاية فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 8 January, 12 days after the crisis began, the Security Council adopted its resolution 1860 (2009), which calls for an immediate, durable and fully respected ceasefire. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير، وبعد 12 يوما من بداية الأزمة، اتخذ مجلس الأمن القرار 1860 (2009)، الذي يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل.
    We recall that, only last January, the Security Council adopted its resolution 1459 (2003), by which it expressed its support for the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, which was adopted at the Interlaken, Switzerland, conference on 5 November 2002. UN ونشير إلى أنه في كانون الثاني/يناير الماضي تحديدا، اتخذ مجلس الأمن القرار 1459(2003)، أعرب فيه عن دعمه لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات للماس الخام، وهو القرار المتخذ في مؤتمر إنترلاكن، سويسرا، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    On 12 March 2002, when the Security Council adopted its resolution 1397 (2002) on the situation in the Middle East, China actively participated in the adoption process and voted in support of the resolution. UN وفي 12 آذار/مارس 2002، عندما اعتمد مجلس الأمن القرار 1397 (2002) بشأن الحالة في الشرق الأوسط، شاركت الصين مشاركة نشطة في عملية اعتماد ذلك القرار وصوتت تأييداً لـه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus