the Security Council and the Court were established as the United Nations principal organs, and therefore there are undoubted linkages between them. | UN | إن مجلس اﻷمن والمحكمة قد أنشئــا بوصفهما الهيئتين الأساسيتين للأمم المتحــدة، ولذا فهنــاك صلات لا شك فيهــا بينهمــا. |
In resolving that issue, every effort should be made to avoid interference between the spheres of competence of the Security Council and the Court. | UN | ولحل هذه القضية ينبغي ألا يدخر جهد في سبيل تلافي التداخل بين نطاقي اختصاص مجلس اﻷمن والمحكمة. |
Finally, the relationship between the Security Council and the Court should be a matter of cooperation and complementarity. | UN | وأخيرا فان العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة ينبغي أن تكون مسألة تعاون وتكامل . |
The logic behind the principle of separation of powers between judicial and executive branches should be applied in the context of relations between the Security Council and the Court. | UN | إذ ينبغي تطبيق المنطق الكامن وراء مبدأ فصل السلطات بين الفرعين القضائي والتنفيذي في سياق العلاقات بين مجلس اﻷمن والمحكمة. |
All Members of the United Nations are, by virtue of their adherence to the Charter, also parties to the Statute of the International Court of Justice. This allows, in particular, for the establishment of a mutually reinforcing relationship between the Security Council and the Court. | UN | وجميع أعضاء اﻷمم المتحدة بحكم تقيدهم بالميثاق أطراف أيضا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية وهذا يسمح بصفة خاصة بإقامة صلات يعزز بعضها بعضا بين مجلس اﻷمن والمحكمة. |
26. The relationship between the Security Council and the Court must not compromise the court's judicial independence. | UN | ٦٢ - وقالت إنه لا ينبغي للروابط بين مجلس اﻷمن والمحكمة أن تنال من الاستقلال القضائي لهذه اﻷخيرة. |
The role of the Security Council in determining the existence of an act of aggression must be borne in mind, and every effort must be made to avoid possible interference between the fields of competence of the Security Council and the Court. | UN | ويجب مراعاة دور مجلس اﻷمن في تحديد ثبوت عمل من أعمال العدوان، كما يجب بذل كل جهد لتفادي أي تداخل محتمل بين مجالي اختصاص كل من مجلس اﻷمن والمحكمة. |
Paragraphs 4 to 6 of the first article 10, and paragraph 1 of article 10 in the “Further option for articles 6, 7, 10 and 11”, dealt with the relationship between the Security Council and the Court. | UN | وتتناول الفقرات ٤ الى ٦ من المادة ٠١ اﻷصلية والفقرة ١ من المادة ٠١ الموجودة في خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١ العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة . |
He had been in contact with the German delegation to express his concerns, and understood that the link between the Security Council and the Court with regard to aggression would be studied in the context of article 10. | UN | وقال انه كان على اتصال مع الوفد اﻷلماني ليعرب له عن شواغله ، وهو يفهم أن الصلة بين مجلس اﻷمن والمحكمة فيما يختص بالعدوان سوف تدرس في سياق المادة ٠١ . |
The relationship between the Security Council and the Court raised difficult questions. | UN | ٧٢ - وتابع قائلا أن العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة تثير أسئلة صعبة . |
The relationship between the Security Council and the Court needed to be clarified to ensure that the independence and legitimacy of the Court were not undermined. | UN | ٦٧ - وأضاف قائلا أن العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة في حاجة إلى توضيح لضمان عدم تقويض استقلالية وشرعية المحكمة . |
81. On the last matter, her delegation believed that there should be close cooperation between the Security Council and the Court, each with its own respective jurisdiction. | UN | ٨١ - وبالنسبة لهذه النقطة اﻷخيرة ذكرت أن وفدها يرى ضرورة وجود تعاون وثيق بين مجلس اﻷمن والمحكمة مع احتفاظ كل منهما باختصاصه. |
Mr. MATSUDA (Japan) said that the relationship between the Security Council and the Court was a key issue. | UN | ٧٩ - السيد ماتسودا )اليابان( : قال ان العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة تعتبر علاقة رئيسية . |
Ms. CHATOOR (Trinidad and Tobago) said that, in her delegation’s view, there had to be a relationship between the Security Council and the Court, particularly when the Council acted under Chapter VII of the Charter. | UN | ٢ - السيدة شاتور )ترينيداد وتوباغو( : قالت ان وفدها يرى أنه لا بد من وجود علاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة ، وخصوصا عندما يتصرف المجلس بموجب الفصل السابع من الميثاق . |
On the other hand, he accepted some linkage or relationship between the Security Council and the Court and would support the view that the Security Council had the power to determine that certain acts, although considered prima facie as aggression, did not in fact constitute acts of aggression. | UN | ومن ناحية أخرى ، قال انه يقبل وجود رابطة أو علاقة من نوع ما بين مجلس اﻷمن والمحكمة ، وسوف يؤيد الرأي بأن تكون لمجلس اﻷمن سلطة البت في أن بعض اﻷفعال ظاهريا تعتبر جريمة ، بيد أنها في الحقيقة لا تشكل أفعال عدوان . |