"the security council and the secretary-general of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس اﻷمن واﻷمين العام
        
    These are serious developments, which require the attention of, and action by, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN إن هذه اﻷمور تشكل تطورا خطيرا يتطلب الاهتمام والتصرف من جانب مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    These are serious developments, which require the attention of, and action by, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN إن هذه اﻷمور تشكل تطورا خطيرا يتطلب الاهتمام والتصرف من جانب مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Chairman of the Bureau was mandated to undertake initiatives to that end vis-à-vis the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN ومُنحت ولاية إلى رئيس المكتب لاتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد لدى مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    I shall continue to inform the Security Council and the Secretary-General of the further work of the Minsk Group. UN وسأواصل إبلاغ مجلس اﻷمن واﻷمين العام باﻷعمال اللاحقة التي سيضطلع بها فريق منسك.
    The Permanent Mission of Burundi, on instructions from the Government, transmitted a written communication on that subject to the President of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN وقامت بعثة بوروندي الدائمة، بناء على تعليمات من الحكومة، بإحالة رسالة خطية، في هذا الشأن، الى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Yugoslav side has informed the Security Council and the Secretary-General of the situation several times, while appropriate data have been forwarded to the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) in the field. UN وقد أبلغ الجانب اليوغوسلافي مجلس اﻷمن واﻷمين العام بالحالة عدة مرات، في حين أرسلت البيانات المناسبة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في الميدان.
    By his act, the Special Representative has seriously dented the reputation and authority of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations, using them as a smokescreen in his drive to affirm and legalize the power of ethnic Albanian terrorist separatists in Kosovo and Metohija. English Page UN لقد أساء الممثل الخاص، بفعله هذا، إساءة بالغة إلى سمعة مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وسلطتهما، اللتين يستخدمهما كستار يتخفى وراءه في سعيه لتأكيد سلطة الانفصاليين اﻹرهابيين ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو وميتوهيا وإضفاء صفة شرعية على تلك السلطة.
    Since the Security Council and the Secretary-General of the United Nations were unable to carry out such an operation, the peacemaking mission was undertaken by the Commonwealth of Independent States, in large measure by the Russian Federation, whose troops have been deployed in and near the conflict zone for the past six months. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة لم يتمكنا من تنفيذ هذه العملية، فقد اضطلعت بمهمة صنع السلم رابطة الدول المستقلة، وإلى حد بعيد الاتحاد الروسي، إذ تم وزع قواتهما في منطقة النزاع وقربها خلال اﻷشهر الستة الماضية.
    9. The Government of the Republic of Zaire draws the attention of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations to the seriousness of the incidents described above. UN ٩ - وإن حكومة جمهورية زائير تدعو مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى إبداء الاهتمام البالغ بخطورة الوقائع المشار إليها أعلاه.
    Time and again, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has warned the Security Council and the Secretary-General of KFOR and UNMIK manipulations, committed in gross violation of their mandates established by Council resolution 1244 (1999). UN ومرة بعد أخرى، حذرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن واﻷمين العام من ألاعيب كفور والبعثة، التي تمثﱢل انتهاكا صارخا لولايتيهما المنشأتين بموجب قرار المجلس ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
    I would therefore encourage the Security Council and the Secretary-General of the United Nations to explore the possibility of holding an immediate consultative Somali national conference involving all factions, ensuring the participation of legitimate SNA/USC negotiators, to discuss the present situation. UN ولذا فإنني أشجع مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة على استطلاع امكانية عقد مؤتمر استشاري وطني صومالي على الفور تشترك فيه جميع الفصائل وضمان مشاركة مفاوضين حقيقيين للتحالف الوطني الصومالي/مؤتمر الاتحاد الصومالي، لمناقشة الحالة الراهنة.
    8. the Security Council and the Secretary-General of the United Nations and the organs of CSCE and CIS have rejected and continue to reject the attempt by the Abkhaz party to the conflict to legalize the situation which has developed and to legitimize the seizure of the territory of Abkhazia from the Republic of Georgia. UN ٨ - ورفض مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأجهزة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة وما زالت ترفض محاولة الطرف اﻷبخازي في النزاع إضفاء الصفة القانونية على الحالة التي نتجت وإضفاء الشرعية على الاستيلاء على إقليم أبخازيا من جمهورية جورجيا.
    5. Instruct the Ministers for Foreign Affairs of the States parties to request the Security Council and the Secretary-General of the United Nations, and also the Conference on Security and Cooperation in Europe, to consider the possibility of cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Collective Peace-keeping Forces of the States parties in the Republic of Tajikistan. UN ٥ - تكليف وزراء خارجية الدول اﻷطراف بأن يطلبوا من مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وكذلك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، النظر في امكانية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والقوات الجماعية لحفظ السلم التابعة للدول اﻷطراف الموجودة في اقليم جمهورية طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus