"the security council authorized the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أذن مجلس الأمن
        
    • وأذن مجلس الأمن
        
    • وقد أذن مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن أذن
        
    • أذن المجلس
        
    • وأذن المجلس
        
    the Security Council authorized the first United Nations peacekeeping mission in 1948. UN لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948.
    In 1990, the Security Council authorized the use of force against Iraq to liberate Kuwait. UN وفي عام 1990، أذن مجلس الأمن باستعمال القوة ضد العراق لتحرير الكويت.
    In December 2012, the Security Council authorized the establishment of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة دعم دولية بقيادة أفريقية في مالي.
    the Security Council authorized the Mission to provide technical and logistical support for the organization of national and local elections, upon explicit request from the Congolese authorities, which has been received, and within the limits of the Mission's capacities and resources. UN وأذن مجلس الأمن للبعثة القيام، ضمن حدود قدرات البعثة ومواردها، بتوفير الدعم الفني واللوجستي لتنظيم الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي، تلبية لطلب صريح ورد من السلطات الكونغولية.
    78. In its resolution 2066 (2012), the Security Council authorized the deployment of three additional formed police units. UN 78 - وأذن مجلس الأمن في قراره 2066 (2012) بنشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة إضافية.
    By its resolution 1066 (1996) of 15 July, the Security Council authorized the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 January 1997. UN وقد أذن مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٠٦٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه، لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    In addition, the Security Council authorized the temporary transfer of armed helicopters from UNMIL to UNOCI to meet the security challenges of the post-elections crisis. UN وفضلا عن ذلك، أذن مجلس الأمن بنقل طائرات عمودية مسلحة مؤقتا من بعثة سيراليون إلى عملية كوت ديفوار لمواجهة التحديات الأمنية الناجمة عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Ten years ago, Afghanistan was at an important turning point when the Security Council authorized the creation of the International Security Assistance Force (ISAF) to assist the then Afghan Interim Authority. UN قبل عشر سنوات كانت أفغانستان قد وصلت إلى نقطة تحول هامة عندما أذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمساندة السلطة الأفغانية المؤقتة.
    the Security Council authorized the President to make a statement, which was issued as S/PRST/2003/1. UN وقد أذن مجلس الأمن للرئيس بالإدلاء ببيان وقد صدر هذا البيان بوصفه الوثيقة S/PRST/2003/1.
    Also in paragraph 4 the Security Council authorized the inclusion of appropriated civilian support staff in the areas, inter alia, of human rights, humanitarian affairs, public information, child protection, political affairs, medical support and administrative support and requested the Secretary-General to recommend immediately any force requirements that might become necessary to enhance force protection. UN وفي الفقرة 4 أيضا، أذن مجلس الأمن بإدماج ما يلزم من موظفي الدعم المدنيين في مجالات من ضمنها حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والإعلام، وحماية الطفل، والشؤون السياسية، والدعم الطبي والدعم الإداري، وطلب إلى الأمين العام أن يوصي فورا بأي احتياجات من القوات قد تلزم لتعزيز حماية القوة.
    In May 2003, the Security Council authorized the establishment of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), with a mandate to facilitate the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, complementing the operations of the French and ECOWAS forces. UN وفي أيار/مايو 2003، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بولاية تتمثل في تيسير تنفيذ اتفاق ليناس ماركوسيس واستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    After the signing of the Lomé Peace Agreement, the Security Council authorized the assignment of another nine officers to the previous fiveofficer Human Rights Section. UN 31- وفي أعقاب التوقيع على اتفاق السلام المعقود في لومي، أذن مجلس الأمن بتعيين تسعة موظفين آخرين في قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والذي كان يضم في السابق خمسة موظفين.
    2. In its resolution 1138 (1997) of 14 November 1997, the Security Council authorized the Secretary-General to expand the size of UNMOT. UN 2 - وفي القرار 1138 (1997)، المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أذن مجلس الأمن للأمين العام بزيادة قوام البعثة.
    15. By resolution 1599 (2005), the Security Council authorized the continued deployment of up to 45 civilian advisers to further the development of critical State institutions. UN 15 - أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1599 (2005) باستمرار نشر قرابة 45 مستشارا مدنيا من أجل دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية.
    22. By its resolution 1599 (2005), the Security Council authorized the continued deployment of up to 40 police training advisers to support further development of the Timorese national police. UN 22 - أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1599 (2005) بمواصلة نشر عدد يصل إلى 40 مستشارا لتدريب الشرطة من أجل دعم زيادة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية.
    the Security Council authorized the establishment of an intervention brigade within the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, tasked, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, to conduct targeted offensive operations with the aim of neutralizing and disarming armed groups. UN وأذن مجلس الأمن بإنشاء لواء تدخل في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مكلّف، بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة أو مساسا بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها، بالقيام بعمليات هجومية محددة الهدف بغية تحييد الجماعات المسلحة ونزع سلاحها.
    Subsequently, by its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, the Security Council authorized the deployment within UNMEE of up to 4,200 troops, including up to 220 military observers. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بقراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، من ضمنهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    33. By paragraph 4 (e) of resolution 1472 (2003) the Security Council authorized the Secretary-General to negotiate and execute new contracts for essential medical items. UN 33 - وأذن مجلس الأمن للأمين العام بالفقرة 4 (هـ) من القرار 1472 (2003) بالتفاوض بشـأن عقود جديدة لتوريد المواد الطبية الأساسية وبتنفيذ تلك العقود.
    Subsequently, by its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, the Security Council authorized the deployment within UNMEE of up to 4,200 troops, including up to 220 military observers. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، منهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    Subsequently, by its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, the Security Council authorized the deployment within UNMEE of up to 4,200 troops, including up to 220 military observers. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر ما يصل إلى 200 4 جندي في إطار البعثة، منهم ما يصل إلى 220 مراقبا عسكريا.
    2. By its resolution 867 (1993) of 23 September 1993, the Security Council authorized the establishment of UNMIH for a period of six months subject to the proviso that it would be extended beyond 75 days only upon a review by the Council. UN ٢ - وقد أذن مجلس اﻷمن بقراره ٨٦٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة فــي هايتي لمــدة ستة أشهــر رهنا بشرط عدم تمديدها لفترة تتجاوز ٧٥ يوما إلا بعد استعراض المجلس لها.
    However, the Security Council authorized the provision of the United Nations support package for only 12,000 troops in Mogadishu. UN ولكن مجلس الأمن أذن بتوفير مجموعة تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة في حدود 000 12 جندي فقط في مقديشو.
    In other words, the Security Council authorized the establishment of a multilateral military force formed by States Members of the United Nations whose task was to restore the legitimate Government and to ensure its security for a reasonable time. UN وبعبارات أخرى أذن المجلس بإنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات مؤلفة من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة تكون مهمتها إعادة الحكومة الشرعية وضمان أمنها ﻷمد معقول.
    By its resolution 1066 (1996), the Security Council authorized the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 January 1997. UN وأذن المجلس بقراره ١٠٦٦ )١٩٩٦(، للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بمواصلة رصد عملية نزع السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus