"the security council called upon" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعا مجلس الأمن
        
    • أهاب مجلس الأمن
        
    • طلب مجلس الأمن
        
    • ودعا مجلس الأمن
        
    • طالب مجلس الأمن
        
    • وأهاب مجلس الأمن
        
    • طلب مجلس اﻷمن الى
        
    • وطلب مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن دعا
        
    • وقد طلب مجلس اﻷمن
        
    In the same resolution, the Security Council called upon the donor community to provide all the necessary financial resources to the High Representative to support the full implementation of his mission. UN وفي نفس القرار دعا مجلس الأمن الجهات المانحة إلى توفير جميع الموارد المالية الضرورية للممثل السامي لدعم التنفيذ الكامل لمهمته.
    Stressing the importance of the work of the Coalition Provisional Authority, the International Committee of the Red Cross, the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee, the Security Council called upon all the parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all the outstanding humanitarian aspects covered by the mandate of the High-level Coordinator. UN وبعد أن شدد على أهمية عمل سلطة التحالف المؤقتة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، واللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية، دعا مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة عملها من أجل التوصل إلى حل مرض لجميع الجوانب الإنسانية المعلقة التي تشملها ولاية المنسق رفيع المستوى.
    Further, the Security Council called upon the Democratic People's Republic to act in strict accordance with its obligations under the NPT and IAEA safeguards. UN وعلاوة على ذلك، أهاب مجلس الأمن بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتصرف متقيدة تماما بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وأحكام وشروط اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In paragraph 9, the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9، طلب مجلس الأمن من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن توافي اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها عن انتهاكات الحظر على الأسلحة.
    the Security Council called upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy. UN ودعا مجلس الأمن جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    By paragraph 14 of its resolution 1701 (2006), the Security Council called upon the Government of Lebanon to secure its borders and all entry points to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms or related materiel. UN طالب مجلس الأمن في الفقرة 14 من قراره 1701 (2006) الحكومة اللبنانية بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    the Security Council called upon all Somali parties and Member States to extend to him their fullest cooperation in this regard. UN وأهاب مجلس الأمن بجميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تتعاون معه بشكل تام في هذا الصدد.
    115. In 2011, the Security Council called upon Member States and the United Nations to take all possible steps to mitigate the misuse and misappropriation of humanitarian assistance in Somalia (resolution 1972 (2011)). UN ١١٥ - وفي عام 2011، دعا مجلس الأمن الدول الأعضاء والأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للتخفيف من حدة إساءة استخدام المساعدة الإنسانية واختلاسها في الصومال (القرار 1972 (2011)).
    19. To that end, the Security Council called upon the Government of Liberia to establish audit regimes and to ensure that revenue from shipping and timber was used for legitimate purposes that did not violate sanctions (resolution 1408 (2002)). UN 19 - وتحقيقا لهذا الهدف، دعا مجلس الأمن حكومة ليبريا إلى إنشاء نظم لمراجعة الحسابات وضمان استخدام الإيرادات العائدة من خدمات النقل البحري والأخشاب في الأغراض المشروعة التي لا تشكل انتهاكا للجزاءات (القرار 1408 (2002)).
    In paragraph 9 of resolution 1474 (2003), the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9 من القرار 1474 (2003)، دعا مجلس الأمن جميع الدول، وبخاصة دول المنظمة، إلى أن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتاحة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    1. In its resolution 1212 (1998) of 25 November 1998, the Security Council called upon the Economic and Social Council to contribute to the development of a long-term programme of support for Haiti. UN 1 - في قراره 1212 (1998) المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، دعا مجلس الأمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الإسهام في صياغة برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي.
    29. In addition, in paragraph 8, the Security Council called upon States to promote the universal adoption and full implementation of multilateral treaties to which they are parties whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. UN 29 - وبالإضافة إلى ذلك، دعا مجلس الأمن في الفقرة 8 الدول إلى تشجيع الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي هي أطراف فيها، والتي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، والتنفيذ الكامل لتلك المعاهدات.
    In paragraph 6 of its resolution 1455 (2003), the Security Council called upon all States to submit an updated report on all steps taken to implement the sanctions regime against the Taliban and al-Qaida. UN أهاب مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1455 (2003) بجميع الدول أن تقدم تقريرا مستكملا إلى اللجنة عن جميع الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب نظام الجزاءات على طالبان وتنظيم القاعدة.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to submit a first report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution. UN أهاب مجلس الأمن بجميع الدول، في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، أن تقدم تقريرا أوليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ ذلك القرار.
    9. By its presidential statement (S/PRST/2005/7), the Security Council called upon Member States to enforce all Council resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes. UN 9 - لقد أهاب مجلس الأمن بالدول الأعضاء، في بيانه الرئاسي (S/PRST/2005/7)، إلى إنفاذ جميع قرارات المجلس المتعلقة بالجزاءات، بما فيها القرارات التي تفرض حظرا على الأسلحة.
    Under paragraph 22 of resolution 1874 (2009) adopted on 12 June 2009, the Security Council called upon UN في الفقرة 22 من القرار 1874 (2009) المتخذ في 12 حزيران/يونيه 2009، طلب مجلس الأمن
    In addition, in paragraph 5 of Resolution 1429 of the 30 July 2002, the Security Council called upon Polisario to release without further delay all remaining prisoners of war. UN ومن ناحية أخرى طلب مجلس الأمن في الفقرة 5 من قراره 1429 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، من البوليساريو الإفراج دون مزيد من التأخير عن جميع أسرى الحرب.
    In resolution 1296 (2000), the Security Council called upon the Secretary-General to inform it of instances where refugee camps are left open to the entrance of armed elements. UN وفي القرار 1296 (2000)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبلغه بالحالات التي تكون فيها مخيمات اللاجئين عرضة لتسلل العناصر المسلحة.
    the Security Council called upon the two Governments to work with the United Nations towards that goal and decided to extend the mandate of UNISFA until 15 October 2014. UN ودعا مجلس الأمن الحكومتين إلى العمل مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف، وقرر أن يمدد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    In July 2012, the Security Council called upon all parties in northern Mali to cease all abuses of human rights and violations of international humanitarian law. UN ودعا مجلس الأمن في تموز/يوليه 2012، جميع الأطراف في شمال مالي إلى وقف جميع الخروق لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي(19).
    36. In resolution 1701 (2006), the Security Council called upon the Government of Lebanon to secure its borders and other entry points so as to prevent the entry of arms and related materiel without its consent. UN 36 - طالب مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة وما يتصل بها من عتاد دون موافقتها.
    In its resolution 1993 (2011), the Security Council called upon States that have not concluded agreements for the enforcement of sentences to consider concluding such agreements. F. Information centres UN وأهاب مجلس الأمن في قراره (2011) 1993 بالدول التي لم تقم بإبرام اتفاقات لتنفيذ الأحكام أن تنظر في إبرام مثل هذه الاتفاقات.
    10. In its presidential statement of 2 July 1998, the Security Council called upon the Government of Croatia to take measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. UN ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Security Council called upon all States to cooperate. UN وتعمل هذه المحكمة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وطلب مجلس اﻷمن من جميع الدول التعاون معها.
    Significantly, the Security Council called upon the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ومما له أهميته في هذا المقام أن مجلس الأمن دعا مؤتمر نزع السلاح إلى التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus