"the security council emphasizes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويؤكد مجلس اﻷمن
        
    • ويشدد مجلس الأمن
        
    • ويؤكد مجلس الأمن على
        
    " The Security Council emphasizes that the ultimate responsibility for restoring peace rests with the Angolans themselves. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية النهائية عن إستعادة السلام تقع على عاتق اﻷنغوليين أنفسهم.
    " The Security Council emphasizes the importance of regional cooperation in tackling the issue of illicit trafficking in small arms. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية التعاون اﻹقليمي في معالجة موضوع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    " The Security Council emphasizes the important role of the Secretary-General in the prevention of armed conflicts. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ما يضطلع به اﻷمين العام من دور هام في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    The Security Council emphasizes the importance of maintaining strong support for AMIS until any eventual transition is completed. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية الاستمرار في تقديم دعم قوي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى حين إنجاز أي تحول ممكن.
    The Security Council emphasizes the need for the Committee to coordinate its nonproliferation work with other international, regional and sub-regional organizations. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة أن تقوم اللجنة بتنسيق عملها في مجال منع الانتشار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    The Security Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner. UN ويشدد مجلس الأمن على الضرورة الحيوية لتقديم مزيد من التعهدات بالتبرع من أجل تمكين المحكمة الخاصة من إنجاز ولايتها في الوقت المحدد.
    " The Security Council emphasizes its confidence in and support for the work of the United Nations military observers. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ثقته في أداء المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة لمهامهم ويؤيد هذه المهام.
    " The Security Council emphasizes that the ultimate responsibility for restoring peace rests with the Angolans themselves. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية النهائية عن استعادة السلام إنما تقع على عاتق اﻷنغوليين أنفسهم.
    " The Security Council emphasizes that continuing cooperation between the parties is essential if a sustained cessation of hostilities is to take hold. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن استمرار التعاون بين الطرفين أمر لا غنى عنه لترسيخ وقف اﻷعمال القتالية.
    The Security Council emphasizes that continuing cooperation between the parties is essential if a sustained cessation of hostilities is to take hold. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن استمرار التعاون بين الطرفين أمر لا غنى عنه لترسيخ وقف اﻷعمال القتالية.
    The Security Council emphasizes that the ultimate responsibility for restoring peace rests with the Angolans themselves. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية النهائية عن استعادة السلام إنما تقع على عاتق اﻷنغوليين أنفسهم.
    The Security Council emphasizes the necessity of full implementation of all its relevant resolutions, including full cooperation by Iraq, without interference, with the United Nations Special Commission's vital mission. UN ويؤكد مجلس اﻷمن ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قراراته ذات الصلة، بما في ذلك تعاون العراق التام، دون تدخل، مع المهمة اﻷساسية للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    " The Security Council emphasizes that it will keep open all options, none of which is prejudged or excluded from consideration. " UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أنه سيبقي على جميع الخيارات مفتوحة، مع عدم الحكم مسبقا على أي منها أو استبعاد النظر فيه " .
    " The Security Council emphasizes the importance of the unity of all the Lebanese people. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية وحدة الشعب اللبناني بكامله.
    " The Security Council emphasizes the legitimacy of the new democratically elected institutions and the need for these institutions to ensure the protection of the population. UN " ويشدد مجلس الأمن على شرعية المؤسسات الجديدة المنتخبة ديمقراطيا وعلى ضرورة قيام هذه المؤسسات بكفالة حماية السكان.
    " The Security Council emphasizes the need for measures to address shortcomings in the implementation of justice in East Timor. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة اتخاذ تدابير من أجل معالجة أوجه القصور في إقامة العدل في تيمور الشرقية.
    " The Security Council emphasizes the merits of cooperation between the African mission and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in particular in the border area. UN ``ويشدد مجلس الأمن على مزايا التعاون بين البعثة الأفريقية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في منطقة الحدود.
    The Security Council emphasizes UNAMI's efforts to assist the Iraqi Government and the Independent High Electoral Commission in the development of processes for holding elections. UN ويشدد مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إعداد عمليات إجراء الانتخابات.
    " The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice the perpetrators. UN " ويشدد مجلس الأمن على أنه لا مبرر على الإطلاق لهذه الأعمال الإرهابية ويؤكد على ضرورة تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    " The Security Council emphasizes the individual responsibility of each of the Ivorian actors in the settlement of the crisis, UN " ويشدد مجلس الأمن على مسؤولية كل من الفاعليات بكوت ديفوار في تسوية هذه الأزمة،
    The Security Council emphasizes that peaceful resolution of the situation in Abyei is vital to the effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) and peace in the region. UN ويؤكد مجلس الأمن على أن التواصل إلى حل سلمي للحالة في أبيي أمر حاسم للتنفيذ الفعال لاتفاق السلام الشامل وتحقيق السلام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus