"the security council expressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعرب مجلس الأمن عن
        
    • وأعرب مجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن عما يساورهم
        
    • مجلس اﻷمن المعرب عنه
        
    • وكان مجلس الأمن قد
        
    • وقد أعرب مجلس الأمن
        
    the Security Council expressed deep concern about the military use of schools and hospitals as it compromises their civilian status, puts them at risk of attacks as lawful military targets, and has a disruptive effect on educational and medical activities. UN وقد أعرب مجلس الأمن عن قلق بالغ إزاء استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية، لأن ذلك يضر بمركزها المدني ويجعلها عرضة لخطر الاعتداءات كأهداف عسكرية مشروعة، ويُخلّ بالأنشطة التعليمية والطبية.
    1. On Friday, 20 December 2002, the Security Council expressed its deepest concern about reports of mass killings and serious violations of human rights in Côte d'Ivoire. UN 1 - يوم الجمعة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء أنبـــاء أفـــادت بوقــوع أعمال قتــل جماعي وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    110. In addition, the Security Council expressed its full support for the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General and co-facilitator Benjamin Mkapa, as referenced in its resolutions 1843 (2008) and 1856 (2008). UN 110 - وبالإضافة إلى ذلك، أعرب مجلس الأمن عن دعمه الكامل لجهود المبعوث الخاص للأمين العام والميسّر المشارك بنجامين مكابا، على النحو المشار إليه في قراريه 1843 (2008) و 1856 (2008).
    the Security Council expressed its strong hope that those responsible for these horrendous crimes should be brought to justice. UN وأعرب مجلس الأمن عن أمله القوي في العمل على مثول المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة أمام العدالة.
    the Security Council expressed support for those measures during its informal interactive dialogue on 10 November. UN وأعرب مجلس الأمن عن تأييده لهذه التدابير خلال جلسة التحاور غير الرسمية التي عقدها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    57. the Security Council expressed satisfaction with the quality of the final report of the Group of Experts (S/2011/738). UN 57 - أعرب مجلس الأمن عن ارتياحه لجودة التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2010/596).
    18. the Security Council expressed its most serious concern at the political standstill among the Transitional Federal Institutions. The International Contact Group on Somalia met in Kampala, in June 2011. UN 18- وقد أعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه حيال الجمود السياسي الذي ران على المؤسسات الاتحادية الانتقالية، والتقت مجموعة الاتصال الدولية المعنية بالصومال في كمبالا في حزيران/يونيه 2011.
    3. In that resolution, the Security Council expressed serious concern about the increase in violations of existing agreements and called upon the parties to respect their relevant obligations. UN 3 - وفي ذلك القرار، أعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة حالات انتهاك الاتفاقات القائمة وأهاب بكل من الطرفين أن يتقيّد بما عليه من التزامات.
    In July 2012, the Security Council expressed grave concern at the worsening humanitarian situation and the increasing number of displaced persons and refugees. UN وفي تموز/يوليه 2012، أعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الوضع الإنساني وزيادة عدد المشردين واللاجئين(104).
    55. the Security Council expressed grave concern at the continuing instability in Somalia, stressing the urgent need for a comprehensive strategy to address issues such as terrorism, piracy, hostage-taking and the dire humanitarian situation in the country. UN 55 - أعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال، وشدد على الحاجة الملحة لوضع استراتيجية شاملة لمعالجة قضايا مثل الإرهاب والقرصنة واحتجاز الرهائن والحالة الإنسانية المتردية في البلاد.
    " Most recently, in resolution 1435 (2002), the Security Council expressed its grave concern at the reoccupation of the headquarters of the President of the Palestinian Authority in Ramallah that took place in September 2002, demanding its immediate end. UN " وفي القرار 1435 (2002) المتخذ مؤخرا، أعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في رام الله في أيلول/سبتمبر 2002، وطالب بالتوقف عن ذلك فورا.
    10. By its resolution 1679 of 16 May 2006, the Security Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. UN 10 - وفي قراره 1679 المؤرخ 16 أيار/مايو 2006، أعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل حظر السفر وتجميد الأصول المالية، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه.
    38. In resolution 2047 (2012), the Security Council expressed its intention to review the mandate of UNISFA after a period of four months. UN 38 - وفي القرار 2047 (2012)، أعرب مجلس الأمن عن عزمه على استعراض ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي بعد فترة مدتها أربعة أشهر.
    In resolution 2121 (2013) of 10 October 2013, the Security Council expressed its intention to consider options for supporting the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA). UN وفي القرار 2121 (2013) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر في خيارات مختلفة لمساندة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A few months later, in Resolution 1199 (of 23.09.1998), the Security Council expressed its grave concern at the " rapid deterioration " of the " humanitarian situation in Kosovo " , with the " increasing violation of human rights and of international humanitarian law " . UN وبعد بضعة أشهر، أعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق وفي القرار 1199 (المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1998) إزاء " التدهور السريع " إزاء " الحالة الإنسانية في كوسوفو " (). في ضوء " تزايد الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " ().
    In its resolution 1199 (1998), of 23.09.1998, the Security Council expressed its " grave concern " about " the excessive and indiscriminate use of force by Serbian security forces and the Yugoslav army " (para. 916). UN وفي قراره 1199 (1998) المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1998، أعرب مجلس الأمن عن " شديد القلق " إزاء استخدام القوة المفرط والعشوائي من قِبل قوات الأمن الصربية والجيش اليوغوسلافي " (الفقرة 916).
    15. the Security Council expressed support for the work of the Coordinator and called for the continuation of his mandate. UN 15 - وأعرب مجلس الأمن عن دعمه لعمل المنسق ودعا إلى مواصلة ولايته.
    " the Security Council expressed its deep condolences to all of the families of the Kuwaiti and third country nationals. UN " وأعرب مجلس الأمن عن تعازيه الحارة لجميع عائلات الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    the Security Council expressed full support for the mission of good offices (see S/2004/103). UN وأعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للبعثة المكلفة ببذل المساعي الحميدة (انظر S/2004/103).
    Members of the Security Council expressed their dismay about reports of a new offensive launched by the Taliban which once again could undermine international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan and contribute to further deterioration of the humanitarian situation in the country. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عما يساورهم من جزع حيال التقارير التي أفادت بشن حركة الطالبان هجوما آخر من شأنه أن يقوض من جديد ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتسهيل إعادة السلام إلى أفغانستان وأن يساهم في زيادة تفاقم الأوضاع الإنسانية في البلد.
    As is apparent from the above facts, the actions of the Armenian armed forces are totally in conflict with the decision of the Security Council expressed in resolution 822 (1993) and are designed to set to naught the efforts by the international community to reach a peaceful settlement of the conflict. UN وكما يتضح من الوقائع المذكورة أعلاه، فإن أعمال القوات المسلحة اﻷرمنية تتنافى تماما مع مقرر مجلس اﻷمن المعرب عنه في القرار ٨٢٢ )١٩٩٣( وتهدف هذه اﻷعمال إلى إفشال جهود المجتمع الدولي للتوصل الى تسوية سلمية للنزاع.
    2. In resolution 1329 (2000), the Security Council expressed its continuing conviction that, in the particular circumstances of Rwanda, the prosecution of persons responsible for genocide and other serious violations of international humanitarian law contributed to the process of national reconciliation, and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد أشار، في قراره 1329 (2000)، إلى أنه لا يزال على اقتناعه بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، في الظروف الخاصة برواندا، تساهم في عملية المصالحة الوطنية وفي إعادة إقرار السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus