"the security council in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن عن
        
    • لمجلس الأمن في
        
    • في مجلس اﻷمن في
        
    • التي يتحملها مجلس الأمن فيما يتعلق
        
    • مجلس اﻷمن في النظام
        
    • ومجلس الأمن في
        
    • يؤديه مجلس اﻷمن في
        
    The United Nations has had several reform exercises, beginning with the expansion of the Security Council in the mid-1960s. UN لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات.
    An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. UN وتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية من بين المجالات التي تحظى بمزيد من التأييد.
    Referral by the Security Council in the case of aggression is provided for in similar terms to those for other crimes under the jurisdiction of the Court. UN إن إحالة القضايا من مجلس الأمن في حالة جريمة العدوان منصوص عليها أيضا بكيفية مماثلة لتلك التي تتعلق بالجرائم الأخرى الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة.
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    35. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations. UN 35 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    The active involvement of the Security Council in the search for a peaceful resolution to the conflict in accordance with the norms of international law is vital. UN إن الإسهام الفعال لمجلس الأمن في البحث عن حل سلمي للنزاع وفقا لقواعد القانون الدولي أمر حيوي.
    The compromise formula reflects, in our opinion, the role of the Security Council in the global system of collective security. UN ونحن نرى أن صيغة الحل التوفيقي تعكس دور مجلس الأمن في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    However, involving the Security Council in the Court's work has made the Court subject to political considerations, to the politicization of justice and selectivism. UN أما إقحام مجلس الأمن في أعمالها، فقد جعل منها عرضة للاعتبارات السياسية وتسييس العدالة والانتقائية.
    I intend to prepare proposals for an integrated United Nations presence for the review by the Security Council in the next few months. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    Japan was the first in line to come knocking at the door of the Security Council in the middle of the night to get the Council to adopt its resolution against my country. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    The report of this joint session will be circulated to the Security Council in the near future. UN وسيرفع تقرير هذه الجلسة المشتركة إلى مجلس الأمن في المستقبل القريب.
    Study presented by the Government of Iraq to the Secretary-General and to the President of the Security Council in the UN إلـــى الأمين العـام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن في
    3. Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts UN الفصل 3 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    49. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations. UN 49 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    27. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations UN 27 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية
    Those missions constituted a considerable portion of the United Nations regular budget but the special responsibility of the permanent members of the Security Council in the maintenance of peace and security was not taken into account. UN فهذه البعثات تشكل جزءا كبيرا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ولكن المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن لم تؤخذ في الاعتبار.
    9. In view of the interference with the Security Council in the discharge of its responsibilities: UN 9 - في ضوء إعاقة مجلس الأمن عن القيام بمسؤولياته:
    They are among the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. UN وتلك العمليات من الأدوات الرئيسية المتاحـة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والنزاعات.
    We suggest that the Working Group continue to explore the possibility of involving States which are not members of the Security Council in the work of the Council at the discussion stage. UN ونقترح أن يواصل الفريق العامل تقصي إمكانية إشراك دول ليست أعضاء في مجلس اﻷمن في أعمال المجلس في مرحلة المناقشات.
    2. Recalls the primary responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security, and requests the United Nations system to intensify its assistance to the African Union, as appropriate, in strengthening the institutional and operational capacity of its Peace and Security Council, and in coordinating with other international partners when needed; UN 2 - تشير إلى المسؤولية الأولى التي يتحملها مجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تكثيف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، في تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع له، وفي التنسيق مع الشركاء الدوليين الآخرين عند اللزوم؛
    The Council’s powers would in any case be preserved by the Charter and there should be no reference to the Security Council in the Statute. UN وقال ان سلطات المجلس سيظل محتفظا بها بموجب الميثاق ولا ينبغي أن تكون هناك اشارة الى مجلس اﻷمن في النظام اﻷساسي .
    Reaffirming the respective role and authority of the General Assembly and the Security Council in the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Further clarification was requested as to the scope of article 2, particularly concerning the envisaged role of the Security Council in the proceedings of the court. UN وطلبت إيضاحات أخرى لنطاق المادة ٢ وخاصة ما يتعلق بالدور المتصور أن يؤديه مجلس اﻷمن في إجراءات المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus