"the security council may wish to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد يرغب مجلس الأمن في
        
    • قد يود مجلس الأمن
        
    • وقد يرغب مجلس الأمن في
        
    • وقد يود مجلس الأمن أن
        
    • قد يرغب مجلس اﻷمن في أن
        
    • مجلس الأمن قد يود
        
    • لعل مجلس الأمن يود أن
        
    • فقد يرغب مجلس اﻷمن في
        
    • مجلس الأمن قد يرغب
        
    • وقد يرغب مجلس اﻷمن
        
    To that end, the Security Council may wish to consider sending a mission to Asmara and Addis Ababa to discuss these issues with the two parties. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إيفاد بعثة أسمرة وأديس أبابا لمناقشة هذه المسائل مع الطرفين.
    67. the Security Council may wish to take action as follows: UN 67 - قد يرغب مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات التالية:
    the Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. UN قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين.
    At the end of this period, the Security Council may wish to consider this matter and determine the future course of action. UN ولدى انتهاء هذه الفترة، قد يود مجلس الأمن أن ينظر في هذا الأمر ليقرر منهاج العمل المقبل.
    the Security Council may wish to consider continuing, and building on, the role it has played in its resolutions to enhance option 1. UN وقد يرغب مجلس الأمن في أن ينظر في مواصلة وتطوير الدور الذي يقوم به في قراراته لتعزيز الخيار الأول.
    the Security Council may wish to request the parties to continue to report regularly on progress in their talks. UN وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في محادثاتهما.
    In order to improve the effectiveness of sanctions regimes, the Security Council may wish to consider the establishment of a permanent central mechanism for monitoring implementation of all sanctions regimes. UN ومن أجل تحسين فاعلية نظم الجزاءات، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء آلية مركزية دائمة لرصد تنفيذ جميع نظم الجزاءات.
    Subject to any decisions that may be taken pursuant to that dialogue, the Security Council may wish to consider any specific support measures that might be proposed in the Secretary-General's forthcoming report on MONUC. UN ورهنا بأي قرارات قد تُتخذ نتيجة لهذا الحوار، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في أي تدابير دعم محددة قد يقترحها الأمين العام في تقريره المنتظر عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, the Security Council may wish to convene informal consultations with relevant actors, in particular with business leaders, on establishing mechanisms to curb those supply chains. UN وإضافة إلى ذلك، قد يرغب مجلس الأمن في أن يعقد مشاورات غير رسمية مع الأطراف ذات الصلة، ولا سيما مع قادة دوائر الأعمال، بشأن إنشاء آليات تهدف إلى وضع حد لعمليات تسلسل العرض تلك.
    In the light of conditions prevailing in the area, the Security Council may wish to decide to extend the mandate until 31 July 2002, in line with paragraph 26 above. UN وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، قد يرغب مجلس الأمن في أن يقرر تمديد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2002 وفقا لما ورد في الفقرة 26 أعلاه.
    In addition, the Security Council may wish to consider whether there would be a risk that transferring this function to national jurisdictions could lead to impunity. UN وعلاوة على ذلك، قد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية أن يؤدي نقل هذه المهمة إلى المحاكم الوطنية إلى الإفلات من العقاب.
    In this regard, the Security Council may wish to consider the repeated request by the Government for lifting the arms embargo. UN وفي هذا الصدد، قد يود مجلس الأمن النظر في طلب الحكومة المتكرر لرفع الحظر المفروض على الأسلحة.
    As the renewal of the Somalia and Eritrea sanctions regime is coming up in July 2013, the Security Council may wish to take into consideration the arguments made at the panel discussion on 17 June. UN ونظرا إلى أنه سيتم تجديد نظام الجزاءات المفروضة على الصومال وإريتريا في تموز/يوليه 2013، قد يود مجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار الحجج المقدمة في إطار حلقة النقاش المعقودة في 17 حزيران/يونيه.
    the Security Council may wish to consider continuing, and building on, the role it has played in its resolutions to enhance option 1. UN وقد يرغب مجلس الأمن في النظر في مواصلة وتطوير الدور الذي يقوم به في قراراته لتعزيز الخيار الأول.
    the Security Council may wish to approve these proposals and authorize the establishment of UNMISET for an initial period of 12 months. UN وقد يرغب مجلس الأمن في الموافقة على هذه المقترحات والإذن بإنشاء البعثة لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    the Security Council may wish to invite me to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds for the Special Court, while preserving the independence of the Special Court. UN وقد يرغب مجلس الأمن في دعوتي إلى عرض هذا الموضوع على الجمعية العامة التماسا لتخصيص أموال للمحكمة، مع الحفاظ على استقلاليتها.
    the Security Council may wish to request the parties to continue to report regularly on progress in their talks. UN وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في محادثاتهما.
    the Security Council may wish to request the parties to continue to report regularly on progress in their talks. UN وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في محادثاتهما.
    In these circumstances the Security Council may wish to authorize me to take all the necessary steps to ensure that deployment can be done rapidly as soon as this condition is fulfilled. UN وفي ظل هذه الظروف، قد يرغب مجلس اﻷمن في أن يأذن لي بأن اتخذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة الوزع السريع للمراقبين بمجرد الوفاء بهذا الشرط.
    However, the Security Council may wish to consider other possibilities for the orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme at the appropriate time. UN بيد أن مجلس الأمن قد يود النظر في احتمالات أخرى لإنهاء جميع الأعمال المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع في الوقت المناسب.
    the Security Council may wish to call for increased assistance for States bordering a country where an arms embargo is in place. UN لعل مجلس الأمن يود أن يدعو إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول التي لديها حدود مشتركة مع بلد يوجد فيه حظر على الأسلحة.
    If, on the other hand, certain pressing commitments are honoured in the next few days, in particular the arrival of all UNITA generals in Luanda and acceleration of the selection of UNITA soldiers and their incorporation into the national army, the Security Council may wish to consider a longer extension of the mandate. UN أما إذا أُنجزت في اﻷيام القليلة القادمة، بعض الالتزامات ذات اﻷهمية الملحة وبخاصة وصول جميع القادة العسكريين للاتحاد الوطني إلى لواندا واﻹسراع باختيار الجنود التابعين للاتحاد الوطني ﻹدماجهم في الجيش الوطني، فقد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في تمديد الولاية لفترة أطول.
    18. Absent the receipt by the Secretariat of the requisite confirmations of arrival of the remaining letters of credit, the Security Council may wish to consider cancelling those remaining letters of credit that have outstanding claims of delivery. UN 18 - وفي حالة عدم تلقي الأمانة العامة للتأكيدات المطلوبة لوصول خطابات الضمان المتبقية، فإن مجلس الأمن قد يرغب في النظر في إلغاء خطابات الضمان المتبقية تلك والتي تنطوي على مطالبات معلّقة بشأن التوريد.
    the Security Council may wish to reiterate its call on the Governments concerned to conclude such agreements without delay. UN وقد يرغب مجلس اﻷمن في أن يكرر دعوته للحكومات المعنية ﻹبرام هذه الاتفاقات دونما تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus