"the security council notes with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويلاحظ مجلس الأمن مع
        
    • ويحيط مجلس اﻷمن علما مع
        
    " The Security Council notes with satisfaction that the United Nations has played an important role in this success. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن الأمم المتحدة قد قامت بدور مهم في تحقيق هذا النجاح.
    " The Security Council notes with satisfaction that the United Nations has played a successful and important role in the peace process. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن الأمم المتحدة أدت دورا ناجحا وهاما في عملية السلام.
    " The Security Council notes with deep concern the absence of an agreement on Abyei. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع بالغ القلق عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أبيي.
    " The Security Council notes with concern reports from MONUA that unauthorized aircraft have landed in territory under UNITA control. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق بالتقارير الواردة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي تفيد بأن طائرات غير مأذون لها قد هبطت في اﻹقليم الخاضع لسيطرة اتحاد يونيتا.
    " The Security Council notes with approval several positive actions taken by the Government of Croatia which are contained in the report, as well as those which have occurred since the report was issued. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الموافقة بعدد من اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومة كرواتيا والواردة في التقرير، فضلا عن اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذت منذ صدور التقرير.
    " The Security Council notes with concern that drug trafficking and transnational organized crime contribute to undermine the authority of states. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    " The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها.
    The Security Council notes with satisfaction the resumption of patrols in the Kodori Valley, which serve the implementation of provisions of the previous resolutions 1462 and 1494 (2003), 1524 and 1554 (2004), 1582 and 1615 (2005). UN ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح استئناف الدوريات في وادي كودوري، مما يعتبر في صالح تنفيذ أحكام القرارات السابقة 1462 و 1494 (2003) و 1524 و 1554 (2004) و 1582 و 1615 (2005).
    " The Security Council notes with deep concern the continued failure of the parties to achieve a comprehensive political settlement, which includes a settlement on the political status of Abkhazia within the State of Georgia. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق العميق الإخفاق المستمر للطرفين في تحقيق تسوية سياسية شاملة، تتضمن تسوية للوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    " The Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق التهديدات الخطيرة التي يسببها في بعض الحالات الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عبر وطنية للأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك في أفريقيا.
    " The Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and transnational organized crime to international security in different regions of the world. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق التهديدات الخطيرة التي تحدق في بعض الحالات بالأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم من جراء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    " The Security Council notes with concern that many core transitional tasks remain outstanding and urges the TFIs to demonstrate tangible results on the completion of these tasks before the end of the transition, prioritising progress on reconciliation, the constitution and facilitating the delivery of basic services. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن العديد من المهام الانتقالية الأساسية تظل معلقة، ويحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على بلوغ نتائج ملموسة بشأن إنجاز هذه المهام قبل نهاية العملية الانتقالية، وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن المصالحة والدستور وتيسير تقديم الخدمات الأساسية.
    " The Security Council notes with satisfaction that UNMOT maintained excellent relations with the CIS Peacekeeping Forces and the Russian border forces, which contributed to the success of the Mission and helped to support the political process on the ground. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان.
    " The Security Council notes with satisfaction that the performance of the United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB), as well as that of its preceding United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB), manifested that a small United Nations special political mission with a clearly defined mandate can make a critical contribution to a regional conflict resolution effort in an efficient and effective manner. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن أداء بعثة الأمم المتحدة في بوغانفيل، وكذلك أداء مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، الذي حلت محله، أثبتا الدور الحاسم الذي يمكن أن تسهم به، بكفاءة وفعالية، بعثة سياسية خاصة صغيرة للأمم المتحدة ذات ولاية محددة بوضوح في جهود تسوية صراع إقليمي.
    " The Security Council notes with deep concern the deteriorating relations between Chad and Sudan and urges the Governments of the two countries to abide by their obligations under the 8 February 2006 Tripoli Agreement and to urgently start implementing the confidence-building measures which have been voluntarily agreed upon. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع بالغ القلق تدهور العلاقات بين تشاد والسودان، ويحث حكومتي البلدين على أن تتقيدا بالتزاماتهما بموجب اتفاق طرابلس المبرم في 8 شباط/فبراير 2006 وأن تشرعا سريعا في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي اتفق عليها طوعا.
    " The Security Council notes with concern the report's suggestion that there have been movements of arms and people into Lebanese territory and, in this context, commends the Government of Lebanon for undertaking measures against such movements and calls on the Government of Syria to undertake similar measures. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق ما ورد في التقرير عن تحركات الأسلحة والأفراد إلى الأراضي اللبنانية، ويثني في هذا الصدد على حكومة لبنان لاتخاذها تدابير لمكافحة هذه التحركات ويدعو حكومة سورية إلى اتخاذ تدابير مماثلة.
    " The Security Council notes with appreciation the enhanced cooperation among its three Committees (1267, CTC and 1540) that deal with counter-terrorism and their expert teams. UN ' ' ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير التعاون المعزز بين لجانه الثلاث (لجنة القرار 1267، ولجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة القرار 1540) التي تتناول مكافحة الإرهاب وأفرقة خبرائها.
    " The Security Council notes with appreciation the efforts made by the humanitarian personnel, and reiterates its appreciation to the neighboring countries, which are still hosting approximately 420,000 CAR refugees. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير الجهود التي يبذلها العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويكرر الإعراب عن تقديره للبلدان المجاورة التي لا تزال تستضيف ما يقرب من 000 420 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Security Council notes with appreciation the work of the outgoing Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ján Kubiš, and of all the personnel of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT), and encourages the Mission to continue assisting the parties in the implementation of the General Agreement. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالعمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام السيد جان كوبس، الذي أوشك على ترك منصبه، وبالعمل الذي قام به جميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجع البعثة على مواصلة ما تقدمه من مساعدة إلى اﻷطراف لتنفيذ الاتفاق العام.
    " The Security Council notes with satisfaction the amelioration of the humanitarian situation in Angola and calls upon the parties to cooperate without restriction with the United Nations and other humanitarian international organizations to facilitate the distribution of aid in all the regions and to intensify their efforts to guarantee the security of humanitarian transports and of UNAVEM personnel. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتحسن اﻷوضاع اﻹنسانية في أنغولا، ويطلب الى الطرفين أن يتعاونا بلا قيود مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية اﻹنسانية لتيسير توزيع المعونة في جميع المناطق وأن يضاعفا جهودهما لضمان أمن عمليات النقل الانسانية وأمن أفراد البعثة.
    " The Security Council notes with appreciation the agreement reached by the Government of Croatia and UNTAES on issues relating to the funding of public services on the territory administered by UNTAES (S/1996/648, annex). UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومة كرواتيا واﻹدارة الانتقالية بشأن المسائل المتعلقة بتمويل الخدمات العامة في اﻹقليم الذي تديره اﻹدارة الانتقالية S/1996/648)، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus