"the security council or general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن أو الجمعية العامة
        
    On the basis of that report, the Security Council or General Assembly determine whether to transition or liquidate the mission. UN واستنادا إلى هذا التقرير، يبت مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تحويل بعثة ما أو تصفيتها.
    In some cases, mandates from the Security Council or General Assembly provided the basis for conflict prevention and resolution efforts. UN وفي بعض الحالات، أتاحت الولايات التي أصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة تكليفا بها أساس الجهود المبذولة لمنع نشوب النـزاعات وتسويتها.
    Mexico states that any type of political, economic or military sanctions imposed upon States can only derive from the decisions or recommendations of the Security Council or General Assembly. UN وتعلن المكسيك أن أي نوع من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية التي تفرض على الدول لا يمكن إلا أن تنبثق عن قرارات أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    There were also objections made by the United States representative to the call for the involvement of the Security Council or General Assembly in securing implementation of the report, claiming that the Human Rights Council was the appropriate forum. UN وكانت هناك اعتراضات أيضا من ممثل الولايات المتحدة على الدعوة إلى إشراك مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تأمين تنفيذ التقرير، مدعياً أن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم.
    There were also objections made by the United States representative to the call for the involvement of the Security Council or General Assembly in securing implementation of the report, claiming that the Human Rights Council was the appropriate forum. UN وكانت هناك اعتراضات أيضا من ممثل الولايات المتحدة على الدعوة إلى إشراك مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تأمين تنفيذ التقرير، مدعياً أن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم.
    5. United Nations electoral assistance can be provided to a Member State only upon request and/or a mandate from the Security Council or General Assembly. UN 5 - ولا يمكن أن تقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة إلى دولة عضو إلا بناء على طلب و/أو ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Within the United Nations framework, the Secretary-General is in an ideal position to act as both mediator and provider of good offices between the parties, in fulfilment of any task assigned to him by the Security Council or General Assembly and in line with the highest standards of efficiency, competence and integrity required by the Charter of the United Nations. UN وفي إطار الأمم المتحدة، يوجد الأمين العام في وضع ممتاز للاضطلاع بدور الوسيط والقيام بالمساعي الحميدة بين الأطراف تنفيذا للمهمة التي يوكلها إليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة وتمشيا مع أعلى مقاييس الكفاءة والمقدرة والنزاهة التي يقتضيها ميثاق الأمم المتحدة.
    2. Electoral assistance can be provided to a Member State only upon request, or based on a mandate from the Security Council or General Assembly. UN 2 - ولا يمكن تقديم المساعدة الانتخابية إلى إحدى الدول الأعضاء إلا بناءً على الطلب، أو على أساس ولاية صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    With regard to possible procedures to initiate a declaration by the Security Council or General Assembly that an exceptional risk exists to the safety of personnel participating in a United Nations operation, consideration is given to a suggestion to link the issuance of such a declaration to the internal mechanism used by the United Nations Security Coordinator to categorize phases of security risk for United Nations personnel. UN ويتعلق بالإجراءات الممكنة لصدور إعلان عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة بوجود خطر غير عادي على سلامة الموظفين المشاركين في عملية تضطلع بها الأمم المتحدة، يجري النظر في اقتراح يقضي بربط إصدار مثل ذلك الإعلان بالآلية الداخلية التي يستعملها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لتصنيف مراحل الخطر الأمني على موظفي الأمم المتحدة.
    As far as the " Declaration of exceptional risk " by the Security Council or General Assembly was concerned, consensus had been reached on the advisability of recommending that the Secretary-General should advise the Council or the Assembly when, in his view, circumstances would support a declaration of exceptional risk for the purposes of article 2, paragraph (1) of the Convention. UN وفيما يتعلق " بإعلان الخطر غير العادي " من جانب مجلس الأمن أو الجمعية العامة فقد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استصواب الإيصاء بأن يُبَلِّغ الأمين العام المجلس أو الجمعية عندما تقتضي الظروف في رأيه إصدار إعلان بوجود خطر غير عادي لأغراض المادة 2، الفقرة (1) من الاتفاقية.
    The protection the Convention actually affords to humanitarian relief personnel responding to a disaster is limited, however, by a requirement that the Security Council or General Assembly make a declaration of exceptional risk before the Convention can apply outside the context of United Nations peacekeeping operations. UN غير أن الحماية التي تخولها الاتفاقية فعلا لأفراد الإغاثة الإنسانية الذين يستجيبون لكارثة مقيدة بشرط إعلان مجلس الأمن أو الجمعية العامة لخطر استثنائي لكي يتأتى تطبيق الاتفاقية خارج سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام().
    Under the Convention regime, it was reasoned that if the situation was not considered risky by the Security Council or General Assembly, then the laws of the receiving (host) State should provide adequate protection to personnel and, accordingly, there was no need for additional protection under international law. UN فبموجب نظام الاتفاقية، استند إلى منطق مفاده أنه إذا لم يعتبر مجلس الأمن أو الجمعية العامة الحالة خطيرة، فإن قوانين الدولة (المضيفة) المتلقية للمساعدة ينبغي أن توفر الحماية الكافية للأفراد، ولا حاجة بالتالي إلى حماية إضافية بمقتضى القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus