"the security council reform process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية إصلاح مجلس الأمن
        
    • بعملية إصلاح مجلس الأمن
        
    • لعملية إصلاح مجلس الأمن
        
    Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Member States have recently had ample opportunity to express their positions on the Security Council reform process. UN أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن.
    The Republic of San Marino has been following with interest the Security Council reform process since 1994. UN وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994.
    I therefore wish to commend the consensus in the General Assembly as regards the Security Council reform process, which should enable intergovernmental negotiations to begin shortly. UN لذلك أود أن أشيد بتوافق الآراء في الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن التي ينبغي لها أن تمكن المفاوضات الحكومية الدولية لتبدأ قريبا.
    It is imperative that we build upon the work already done during previous sessions of the General Assembly and take the Security Council reform process forward. UN ويتحتم أن نعتمد على العمل الذي تم بالفعل أداؤه خلال الدورات السابقة للجمعية العامة وأن ندفع بعملية إصلاح مجلس الأمن قدما للأمام.
    I would like to conclude by reiterating the support of the United Kingdom for the Security Council reform process and for the continuing leadership of the President of the General Assembly on this important issue. UN أود أن أختتم بتكرار تأييد المملكة المتحدة لعملية إصلاح مجلس الأمن ولاستمرار قيادة رئيس الجمعية العامة لهذه المسألة المهمة.
    I wish to underline the need for consensus and the importance of reaching a compromise in order to achieve some progress in the Security Council reform process. UN أود أن أبرز الحاجة إلى اتفاق الآراء وأهمية الوصول إلى حل وسط بغية تحقيق بعض التقدم في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    We hope that the required flexibility will be shown by all Member States and that the Security Council reform process will regain the needed momentum. UN ويحدونا الأمل أن جميع الدول الأعضاء ستبدي المرونة المطلوبة وأن عملية إصلاح مجلس الأمن ستستعيد الزخم المطلوب.
    In that regard, we believe that the Security Council reform process should not be viewed merely as an opportunity to score maximum national gains. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي ألا ينظر إلى عملية إصلاح مجلس الأمن باعتبارها مجرد فرصة لتحقيق أقصى قدر من المكاسب الوطنية.
    My country is ready and will not fail to demonstrate commitment and to contribute ideas in this new phase of the Security Council reform process. UN وبلدي على استعداد للمساهمة في ذلك ولن يتوانى عن المساهمة بالآراء في المرحلة الجديدة من عملية إصلاح مجلس الأمن.
    In this context, we must revitalize the Security Council reform process, which, after 10 years of work, still lacks results. UN وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل.
    These are all welcomed measures adding value to the Security Council reform process. UN هذه جميعها إجراءات مشكورة، تضيف قيمة إلى عملية إصلاح مجلس الأمن.
    the Security Council reform process cannot continue ad infinitum. UN إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    Today we are here to rebuild the future of the Security Council reform process. UN ونحن هنا اليوم لإعادة بناء مستقبل عملية إصلاح مجلس الأمن.
    I shall now shift focus to the Security Council reform process. UN وأنتقل الآن إلى عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Thirdly, regional representation, while achieving equitable geographical distribution among regional groups, is an important shared objective of the larger membership and an integral part of the Security Council reform process. UN ثالثاً، التمثيل الإقليمي، مع تحقيق توزيع جغرافي عادل بين المجموعات الإقليمية، يعد هدفاً مشتركاً هاماً للعضوية الأكبر وجزءاً أساسياً في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    The important and substantive discussions that we have held on the Security Council reform process demonstrate the urgent need for the Organization to adapt to the current international context and adequately reflect the changes in the global arena. UN وتظهر المناقشات الهامة والموضوعية التي عقدناها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن الحاجة العاجلة إلى أن تتكيف المنظمة مع السياق الدولي الحالي وأن تعكس بشكل كاف التغييرات التي طرأت على الساحة العالمية.
    The initiative includes the proposals and positions that have largely been accepted by the Member States, regional groups and other groupings that have taken part in the Security Council reform process over the years. UN وتتضمن المبادرة مقترحات ومواقف لاقت قبولا عريضا من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والتجمعات الأخرى التي شاركت طوال السنين في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    We also commend the efforts to move forward the Security Council reform process by the President of the General Assembly at its sixty-first session, Haya Rashed Al-Khalifa, and her facilitators in the Open-ended Working Group. UN ونشيد أيضاً بالجهود التي بذلتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، هيا راشد آل خليفة، والميسرون الذين عملوا معها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، للمضي قدماً بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    And of course I want to assure you, Mr. President, that you and Ambassador Tanin can certainly count on Romania's unwavering support in pushing forward the Security Council reform process. UN وأريد بطبيعة الحال أن أؤكد لكم، السيد الرئيس، على أنه بإمكانكما، أنتم والسفير تانين، الاعتماد بالتأكيد على دعم رومانيا الثابت في الدفع بعملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    We admire the resolve and perseverance that he has constantly displayed, and I want to assure the Assembly that he can certainly count on Romania's support in pushing the Security Council reform process forward. UN ونحن معجبون بما أبان عنه دوما من عزم ومثابرة، وأود أن أؤكد للجمعية على أنه يمكنه أن يعول بالتأكيد على دعم رومانيا في المضي قدما بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    The adoption of the report and its recommendations were disturbed this year by the unilateral proposal advanced by some States in document A/61/L.69, seeking to prescribe their unilateral elements and unilateral modalities for the Security Council reform process. UN لقد أعيق اعتماد التقرير وتوصياته هذا العام بسبب الاقتراح الأحادي الجانب الذي تقدمت به بعض الدول في الوثيقة A/61/L.69، وسعت فيه إلى فرض عناصرها وطرائقها الأحادية الجانب لعملية إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus