"the security council to consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمجلس الأمن للنظر في
        
    • مجلس الأمن على النظر في
        
    • مجلس الأمن إلى النظر في
        
    • مجلس الأمن أن يبحث
        
    • مجلس الأمن النظر في
        
    • مجلس الأمن أن ينظر في
        
    • مجلس الأمن للنظر في
        
    • مجلس الأمن بالنظر في
        
    • أن ينظر مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن إلى أن ينظر في
        
    • مجلس اﻷمن للنظر فيها
        
    • إلى مجلس الأمن أن ينظر
        
    • ينظر مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن أيضا على النظر في
        
    The leadership also called for an urgent meeting of the Security Council to consider providing protection to the Palestinian civilian population in the area. UN ودعت القيادة أيضاً إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة.
    We concur in his request for an immediate meeting of the Security Council to consider the matter referred to in his letter. UN ونحن نتفق معه في طلبه عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في المسألة المشار إليها في رسالته.
    We would also encourage the Security Council to consider measures that would ensure compliance with that resolution. UN كما نشجع مجلس الأمن على النظر في التدابير التي من شأنها ضمان الامتثال لذلك القرار.
    I call upon the Security Council to consider sanctions and other steps against those who have committed gross human rights violations, including sexual violence against women and children. UN وأدعو مجلس الأمن إلى النظر في فرض جزاءات واتخاذ إجراءات أخرى ضد من ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    91. We call upon the Security Council to consider ways to strengthen its verification, monitoring and enforcement in the context of its role in counter-terrorism and to streamline its counter-terrorism subsidiary bodies, including by consolidating State reporting requirements. UN 91 - ونناشد مجلس الأمن أن يبحث سبل تعزيز الأعمال التي يقوم بها في مجال التحقيق والرصد والإنفاذ في سياق دوره في مكافحة الإرهاب، ومع تفعيل هيئاته الفرعية المعنية بمحاربة الإرهاب، بما في ذلك ما يتم عن طريق تعزيز متطلبات الإبلاغ المطلوب من الدول.
    The African Group has the honour to request the Security Council to consider the immediate lifting of the sanctions imposed on the Sudan. UN ويشرف المجموعة الأفريقية أن تطلب من مجلس الأمن النظر في رفع العقوبات المفروضة على السودان، فورا.
    We are asking the Security Council to consider our peace and our security when it seizes itself of this issue. UN نحن نطلب من مجلس الأمن أن ينظر في سلمنا وأمننا عندما ينظر في هذه المسألة.
    At the same, we reiterate the call for the Security Council to consider the request for a deferment in the light of the purposes of that provision. UN وفي نفس الوقت، نؤكد من جديد مناشدة مجلس الأمن للنظر في طلب التأجيل على ضوء القصد من ذلك الحكم.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request that Your Excellency convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن أحدث ما أقدمت عليه إسرائيل من أعمال العدوان في لبنان.
    We therefore call for an urgent meeting of the Security Council to consider this grave situation and to take immediate action. UN إننا لذلك ندعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في هذه الحالة الخطيرة واتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    Before proceeding further, I wish to convey a sense of our disappointment over the discontinuance of the practice, of convening an open meeting of the Security Council to consider its draft report to the General Assembly. UN وقبل المضي قدما، أود أن أعرب عن الشعور بخيبة أملنا إزاء وقف ممارسة عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن للنظر في مشروع تقريره للجمعية العامة.
    In my capacity as chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group, I have the honour to request an immediate meeting of the Security Council to consider the recent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يشرفني، بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في التطورات الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    On instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider the situation concerning Haiti in the light of the steadily deteriorating situation, which affects peace and stability in the region. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة المتعلقة بهايتي في ضوء الوضع المتردي باطراد، مما يؤثر على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Upon the instructions of my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the latest outbreak of violence in Kosovo and Metohija. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في أعمال العنف الأخيرة التي اندلعت في كوسوفو وميتوهيا.
    (iii) Urge the Security Council to consider sanctions against Israel if it persists in paying no attention to its international legal obligations; UN ' 3` أن تحث مجلس الأمن على النظر في توقيع جزاءات على إسرائيل في حالة استمرارها في تجاهل التزاماتها الدولية؛
    We urge the Security Council to consider further action to protect the people of Libya, if necessary. UN ونحث مجلس الأمن على النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لحماية الشعب الليبي، إن لزم الأمر.
    I call on the Security Council to consider appropriate options, including the adoption of sanctions or the establishment of a panel of experts, to ensure that there is no impunity for perpetrators of gross violations of human rights. UN لذا فإنني أدعو مجلس الأمن إلى النظر في الخيارات المناسبة بما في ذلك فرض جزاءات أو إنشاء فريق خبراء لضمان عدم إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    To reflect this modification, the Special Rapporteur invites the Security Council to consider renaming the Office of the Ombudsperson as the Office of the Independent Designations Adjudicator. UN ولبيان هذا التعديل، يدعو المقرر الخاص مجلس الأمن إلى النظر في تغيير اسم مكتب أمين المظالم إلى مكتب حكم التعيينات المستقل.
    Another option might be to request the Security Council to consider the question. UN وقال إنه قد يكون هناك خيار آخر وهو أن يطلب إلى مجلس الأمن النظر في هذه المسألة.
    178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    The Group does not foresee any change in this situation and calls on the Security Council to consider imposing stronger measures against the Government of Côte d’Ivoire. UN والفريق لا يتوقع حدوث أي تغيير في هذا الوضع ويدعو مجلس الأمن للنظر في فرض تدابير أشد على حكومة كوت ديفوار.
    It is therefore in this context that the African Group views the decision of the Security Council to consider these issues as not only an encroachment on the responsibilities and functions of the General Assembly, but also inconsistent with the current spirit of the ongoing discussions aimed at the revitalization of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، ترى المجموعة الأفريقية أن قرار مجلس الأمن بالنظر في هاتين المسألتين لا يشكل تعديا على مسؤوليات ومهام الجمعية العامة فحسب، بل ويتنافي أيضا مع الروح السائدة حاليا في المناقشات الجارية لتفعيل دور الجمعية العامة.
    It is, however, imperative for the Security Council to consider ways to address these underlying issues which are at the root of the tensions between Eritrea and Ethiopia and have impeded UNMEE operations. UN إلا أنه من الضروري أن ينظر مجلس الأمن في سبل معالجة هذه المسائل الأساسية التي تشكل أساس التوترات بين إريتريا وإثيوبيا والتي أعاقت عمليات بعثة الأمم المتحدة.
    In that connection, it was concerned about the tendency of the Security Council to consider matters that fell within the Assembly's purview and to request the Secretary-General to establish Secretariat structures without the Assembly's prior approval. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن قلق المجموعة بشأن ميل مجلس الأمن إلى أن ينظر في المسائل التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة وبأن يطلب من الأمين العام إنشاء هياكل في الأمانة العامة بدون موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    21. In these circumstances there would seem to be three broad options for the Security Council to consider, as follows: UN ٢١ - في ظل هذه الظروف يبدو أن هناك ثلاثة خيارات عريضة مطروحة على مجلس اﻷمن للنظر فيها وهي على النحو التالي:
    In such cases, if jurisdiction were able to be exercised internationally, on the basis of individual responsibility, there would be less incentive to use lethal force in the field and less need for the Security Council to consider the graver options of resort to Chapter VII action; UN ولو كان يمكن في تلك الحالات ممارسة الولاية دوليا، على أساس المسؤولية الفردية، لقل الحافز على استعمال القوة المهلكة في الميدان ولتضاءلت الحاجة الى أن ينظر مجلس اﻷمن في اﻷخذ بالخيارات اﻷكثر شدة المتمثلة في اللجوء الى اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع؛
    I also urge the Security Council to consider imposing targeted measures against individuals and groups who may be cited by the Working Group in this regard. UN وأحث مجلس الأمن أيضا على النظر في فرض تدابير موجهة ضد الأفراد والجماعات التي يوردها الفريق العامل في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus