"the security council to extend" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن بتمديد
        
    • مجلس الأمن لتمديد
        
    • مجلس الأمن تمديد
        
    • مجلس اﻷمن بشأن تمديد
        
    • الى مجلس اﻷمن تمديد
        
    • مجلس اﻷمن أن يمدد
        
    • من مجلس الأمن بأن يمدد
        
    • مجلس الأمن تمديدَ
        
    • في مجلس اﻷمن تقديم
        
    The assessment of those amounts is subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتخضع قسمة ذينك المبلغين لقرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the adoption of a decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتخضع قسمة هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة لاعتماد قرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    24. Decides to apportion among Member States the amount of 25,313,600 dollars at a monthly rate of 2,109,466 dollars, in accordance with the levels updated in General Assembly resolution 58/256, and taking into account the scale of assessments for 2005 and 2006, as set out in its resolution 58/1 B, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Force; UN 24 - تقــرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 600 313 25 دولار بمعدل شهري قدره 466 109 2 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 الوارد في قرارها 58/1 باء، وذلك رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية القوة؛
    26. Decides also to apportion among Member States the additional amount of 240,323,000 dollars for the period from 25 March to 30 June 2006, in accordance with the scheme set out in paragraph 24 above, and taking into account the scale of assessments for 2006, as set out in its resolution 58/1 B, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission; UN 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقرر لعام 2006، كما هو مبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتوزيع هذه المبالغ كأنصبة مقررة على الدول ألأعضاء مرهون بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    That authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    In that letter, the Permanent Representative also informed me of his Government's decision to request the Security Council to extend UNIFIL's mandate for a further period of six months. UN وفي تلك الرسالة، أبلغني الممثل الدائم أيضا بقرار حكومته بأن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    The assessment of those amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويخضع تقسيـم هذه المبالغ لقرار مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of those amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وسيعتمد تقسيم هذا المبلغ على صدور قرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    We welcome the recent decisions of the Security Council to extend the terms of office of permanent and ad litem judges in order to enhance the effectiveness of trial proceedings and to contribute towards the implementation of the completion strategies. UN ونرحب بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن بتمديد فترة خدمة القضاة الدائمين والقضاة المخصصين، من أجل تعزيز فعالية إجراءات المحاكمات والمساهمة في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    The urgent request of 80 aid agencies and human rights organizations to the Security Council to extend the mandate of ISAF across the country can be interpreted as a clear signal of trust and confidence in the capabilities and posture of the force. UN ويمكن تفسير الطلب العاجل لـ 80 وكالة عون ومنظمة حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة الدولية عبر البلد على أنه دليل واضح على الثقة في قدراتها ووضعها.
    We therefore call upon the Security Council to extend the mandate of MINUSTAH so that the international community can continue to provide support to the people of Haiti in their quest for sustainable peace and development. UN لذا، نطالب مجلس الأمن بتمديد ولاية تلك البعثة، بحيث يمكن للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لشعب هايتي في سعيه إلى تحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    The assessment of the amount of $24,960,098 for the period from 2 to 30 June 2005 is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويخضع توزيع أنصبة مبلغ 098 960 24 دولارا للفترة من 2 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 لقرار مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    24. Decides to apportion among Member States the amount of 25,313,600 dollars at a monthly rate of 2,109,466 dollars, in accordance with the levels updated in General Assembly resolution 58/256, and taking into account the scale of assessments for 2005 and 2006, as set out in its resolution 58/1 B, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Force; UN 24 - تقــرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 600 313 25 دولار بمعدل شهري قدره 466 109 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية القوة؛
    17. Decides further to apportion among Member States the amount of 84,677,420 dollars for the period from 2 to 31 October 2005, in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission; UN 17 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 420 677 84 دولارا للفترة من 2 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    26. Decides also to apportion among Member States the additional amount of 240,323,000 dollars for the period from 25 March to 30 June 2006, in accordance with the scheme set out in paragraph 24 above, and taking into account the scale of assessments for 2006, as set out in its resolution 58/1 B, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission; UN 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    In Haiti, the Canadian Government has asked the Security Council to extend the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN ففي هايتي، طلبت حكومة كندا من مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقسمة هذين المبلغين مرهونة بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to $2,801,366 gross per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the current mandate of UNDOF. UN ويخضع تقسيم اﻷنصبة فيما يختص بالاعتماد، الذي يبلــغ إجماليــه للشهر الواحد ٣٦٦ ٨٠١ ٢ دولار، لقرار مجلس اﻷمن بشأن تمديد الولاية الجارية للقوة.
    In that letter, the Permanent Representative also informed me of his Government's decision to request the Security Council to extend UNIFIL's mandate for a further period of six months. UN وفي تلك الرسالة، أبلغني الممثل الدائم أيضا بقرار حكومته بأن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    However, owing to delays in the implementation of a number of provisions of the peace agreement, he had requested the Security Council to extend the Mission to 30 November 1994. UN بيد أنه نظرا للتأخير في تنفيذ عدد من أحكام اتفاق السلم، فقد طلب إلى مجلس اﻷمن أن يمدد فترة البعثة إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    We request the Security Council to extend the validity of those terms for an additional 12 months and to review them upon being so requested by the Government of Iraq or at the end of a period of eight months from the date of the resolution. UN فإننا نطلب من مجلس الأمن بأن يمدد صلاحية هذه الأحكام لمدة اثني عشر شهرا أخرى، كما نطلب من مجلس الأمن أن يعيد النظر بها بناء على طلب حكومة العراق أو بعض انقضاء فترة 8 أشهر من تاريخ صدور القرار.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتخضع قسمة هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة لقرار مجلس الأمن تمديدَ ولاية البعثة.
    I appeal to the Governments of the members of the Security Council to extend their full support to the efforts of UNMIBH to implement its core mandate of creating professional, multi-ethnic police services in the Federation and the Republika Srpska. UN وأناشد حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تقديم دعمها الكامل للجهود التي تبذلها البعثة لتنفيذ ولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء دوائر شرطة ذات طابع مهني متعددة اﻷصول العرقية في الاتحاد وجمهورية صربسكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus