"the security council under article" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن بموجب المادة
        
    • لمجلس اﻷمن بموجب المادة
        
    The Committee also reminded both States of their obligation to accept and carry out the decisions of the Security Council under Article 25 of the Charter of the United Nations. UN وذكّرت اللجنة أيضاً كلتا الدولتين بالتزامهما بقبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    As will be recalled, my delegation said here one year ago that we must focus on obligations imposed on the Security Council under Article 26 of the Charter of the United Nations. UN والجدير بالذكر، أن وفدي قال هنا منذ عام إنه يجب علينا التركيز على الالتزامات المترتبة على مجلس الأمن بموجب المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Third States affected by sanctions had the right to consult the Security Council under Article 50 in order to obtain the necessary assistance. UN وذكر بأن للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات الحق في التشاور مع مجلس الأمن بموجب المادة 50 من أجل الحصول على المساعدة اللازمة.
    The necessity of the provision was also questioned on the ground that no similar priority was given to the Security Council under Article 12 of the Charter with respect to judicial decisions on legal questions to be rendered by the International Court of Justice. UN وجرى التشكك أيضا في ضرورة الحكم على أساس أن أولوية مماثلة قد أعطيت لمجلس اﻷمن بموجب المادة ١٢ من الميثاق بالنسبة لﻷحكام القضائية المتعلقة بالمسائل القانونية المقدمة إلى محكمة العدل الدولية.
    The Council of Ministers reiterated its position on the matter and strongly supported the call by the Libyan Arab Jamahiriya for the convening of an open session of the Security Council under Article 31 of the Charter of the United Nations that would take place in March 1998. UN وقد أعاد مجلس الوزراء تأكيد موقفه بشأن المسألة، وأيد بشدة الدعوة التي وجهتها الجماهيرية العربية الليبية لعقد جلسة مفتوحة لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    5. To date, the Council has not directed any specific request to the Secretary-General to bring the Mission's report to the attention of the Security Council under Article 99 of the Charter. UN 5- وحتى الآن، لم يوجه المجلس أي طلب محدد إلى الأمين العام لعرض هذا التقرير على مجلس الأمن بموجب المادة 99 من الميثاق.
    The States parties agree that, should the consultative meeting, or any State party, make use of such procedures within the framework of the United Nations, including lodging a complaint with the Security Council under Article VI of the Convention, the Secretary-General may be kept informed. [III.V.8] UN `5` وتتفق الدول الأطراف على إطلاع الأمين العام في حالة استخدام إجراءات من هذا القبيل في إطار الأمم المتحدة من جانب الاجتماع الاستشاري أو أية دولة طرف، بما في ذلك تقديم شكوى إلى مجلس الأمن بموجب المادة السادسة من الاتفاقية. [III.IV.8]
    6. In its resolution S-12/1 B, the Human Rights Council did not direct any specific request to the Secretary-General to bring the Mission's report to the attention of the Security Council under Article 99 of the Charter. UN 6- وفي القرار دإ - 12/1 باء، لم يوجه مجلس حقوق الإنسان أي طلب محدد إلى الأمين العام بإبلاغ تقرير البعثة إلى مجلس الأمن بموجب المادة 99 من الميثاق.
    14. In the absence of appeals to the Security Council under Article 50, however, little progress has been made since 2002 in applying and further developing specific methodologies to make the required impact assessments. UN 14 - بيد أنه نظراً لعدم ورود طلبات إلى مجلس الأمن بموجب المادة 50، لم يحرز أي تقدم يذكر منذ عام 2002 في تطبيق ومواصلة تطوير منهجيات محددة لتنفيذ عمليات تقييم الأثر المطلوبة.
    6. To date, the Human Rights Council has not directed any specific request to the Secretary-General to bring the Mission's report to the attention of the Security Council under Article 99 of the Charter. UN 6- وحتى الآن، لم يوجه مجلس حقوق الإنسان أي طلب محدد إلى الأمين العام لعرض تقرير البعثة على مجلس الأمن بموجب المادة 99 من الميثاق.
    (13) The Charter should be amended to provide, as part of the voting mechanism of the Security Council under Article 27 of the Charter, for a reference to the veto with all its specific criteria. [A/52/47, annex XI, section I.B, para. 10] UN (13) ينبغي تعديل الميثاق للإشارة إلى حق النقض بجميع معاييره المحددة، كجزء من آلية التصويت في مجلس الأمن بموجب المادة 27 من الميثاق. [A/52/47، المرفق الحادي عشر، الفرع أولا - باء، الفقرة 10]
    (36) The Charter should be amended to provide, as part of the voting mechanism of the Security Council under Article 27 of the Charter, for a reference to the veto with all its specific criteria. [A/52/47, annex XI, section I.B, para. 10] UN (36) ينبغي تعديل الميثاق للإشارة إلى حق النقض بجميع معاييره المحددة، كجزء من آلية التصويت في مجلس الأمن بموجب المادة 27 من الميثاق. [A/52/47، المرفق الحادي عشر، الفرع أولا - باء، الفقرة 10]
    (42) The Charter should be amended to provide, as part of the voting mechanism of the Security Council under Article 27 of the Charter, for a reference to the veto with all its specific criteria. [A/52/47, annex XI, section I.B, para. 10] UN (42) ينبغي تعديل الميثاق للإشارة إلى حق النقض بجميع معاييره المحددة، كجزء من آلية التصويت في مجلس الأمن بموجب المادة 27 من الميثاق. [A/52/47، المرفق الحادي عشر، الفرع أولا - باء، الفقرة 10]
    (10) The Charter should be amended to provide, as part of the voting mechanism of the Security Council under Article 27 of the Charter, for a reference to the veto with all its specific criteria. [A/52/47, annex XI, section I.B, para. 10] UN (10) ينبغي تعديل الميثاق للإشارة إلى حق النقض بجميع معاييره المحددة، كجزء من آلية التصويت في مجلس الأمن بموجب المادة 27 من الميثاق. [A/52/47، المرفق الحادي عشر، الفرع أولا - باء، الفقرة 10]
    The Appeals Chamber considered that the Appeals Chamber in its 2 October 1995 Prosecutor v Tadić jurisdiction decision held that the establishment of the International Tribunal fell squarely within the powers of the Security Council under Article 41 of the Charter and that the Tribunal had been lawfully established as a measure under Chapter VII of the Charter. UN ورأت دائرة الاستئناف أنها اعتبرت في قرارها المتعلق بالاختصاص في قضية المدعية العامة ضد تاديتش والصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أن إنشاء المحكمة الدولية يندرج تماما في إطار سلطات مجلس الأمن بموجب المادة 41 من الميثاق وأن إنشاء المحكمة الدولية قانوني كتدبير متخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    (e) The States parties agree that, should the consultative meeting, or any State party, make use of such procedures within the framework of the United Nations, including lodging a complaint with the Security Council under Article VI of the Convention, the Secretary-General may be kept informed. [III.V.8] UN (ﻫ) تتفق الدول الأطراف على إمكانية إطلاع الأمين العام في حالة لجوء الاجتماع الاستشاري أو أية دولة طرف إلى استخدام إجراءات من هذا القبيل في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم شكوى إلى مجلس الأمن بموجب المادة السادسة من الاتفاقية. [III.V.8]
    12. If a State Party to the BWC lodges a complaint with the Security Council under Article VI of the BWC to the effect that another State Party acted in breach of obligations deriving from the provisions of the Convention, the Security Council may deem it necessary to launch an investigation. UN 12 - في حال قدمت دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية شكوى إلى مجلس الأمن بموجب المادة السادسة من الاتفاقية لأن دولة طرفاً أخرى ارتكبت خرقاً للالتزامات المترتبة عليها بموجب أحكام هذه الاتفاقية، فقد يرى مجلس الأمن أن من الضروري إجراء تحقيق.
    Moreover, the General Assembly and the Economic and Social Council had responsibilities in mobilizing and monitoring the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions, and the Secretariat did work in that area in order to offer solutions and to evaluate the requests made by affected third States to the Security Council under Article 50 of the Charter. UN وعلاوة على ذلك، كانت تناط بالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤوليات في تعبئة ورصد جهود المساعدة الاقتصادية التي يبذلها المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة نيابة عن الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وقد عملت الأمانة العامة في هذا المجال من أجل تقديم الحلول وتقييم الطلبات المقدمة من الدول الثالثة المتضررة إلى مجلس الأمن بموجب المادة 50 من الميثاق.
    The Council of Ministers reiterated its position on the matter and strongly supported the call by the Libyan Arab Jamahiriya for the convening of an open session of the Security Council under Article 31 of the Charter of the United Nations that would take place in March 1998. UN وقد أعاد مجلس الوزراء تأكيد موقفه بشأن المسألة، وأيد بشدة الدعوة التي وجهتها الجماهيرية العربية الليبية لعقد جلسة مفتوحة لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Letter dated 6 November (S/1997/857) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the President of the Security Council, requesting a formal meeting of the Security Council under Article 31 of the Charter of the United Nations. UN رسالة مؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1997/857( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجماهيرية العربية الليبية، يطلب فيها عقد جلسة رسمية لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " Recalling also the special responsibility of the Security Council under Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State, to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير أيضا إلى المسؤولية الخاصة لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي تمنح الدول التي تجد نفسها تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو اﻹنفاذية التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى الحق في أن تستشير مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus