"the security fence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدار الأمني
        
    • السياج الأمني
        
    • السور الأمني
        
    • الحاجز الأمني
        
    The situation in the West Bank also gives cause for concern, as the numerous checkpoints and the route of the security fence are severely hindering efforts to maintain a viable economy, especially with regard to agriculture. UN ويشكل الوضع في الضفة الغربية أيضا مدعاة للقلق، حيث أن نقاط التفتيش العديدة ومسار الجدار الأمني تعرقل بشدة الجهود الرامية إلى الحفاظ على اقتصاد تتوفر له مقومات الاستمرار، وخاصة فيما يتعلق بالزراعة.
    the security fence never was and never will be a political matter; it was, is and will always be a security matter. UN إن الجدار الأمني لم يكن ولن يكون مسألة سياسية، بل كان وسيظل دائما مسألة أمنية.
    We need not repeat in detail our arguments regarding the legality of and necessity for the security fence. UN إننا لسنا بحاجة إلى أن نكرر بالتفصيل حججنا فيما يتعلق بقانونية السياج الأمني والضرورة الداعية إليه.
    Such a device would permit infiltrators to breach the security fence without tripping any alarms. UN ومن شأن مثل هذه الأداة أن تمكن المتسللين من اختراق السياج الأمني دون أن تنطلق أي أجهزة للإنذار.
    the security fence should not be used as a mechanism for separating Palestinians from their land; UN وينبغي ألا يستخدم السور الأمني كوسيلة لعزل الفلسطينيين عن أراضيهم؛
    The fence could stop terrorists, which the Palestinian Authority failed to do; thousands of Israelis of all denominations had been saved by the security fence. UN وبفضل السور يمكن إيقاف الإرهابيين، وهو ما تعجز عنه السلطة الفلسطينية؛ وبذلك السور الأمني ننقذ الآلاف من الإسرائيليين المنتمين إلى مختلف الطوائف.
    It should be emphasized that the construction of the security fence has no bearing on these arrangements. UN ويجب التشديد على أن تشييد الجدار الأمني لا يؤثر في هذه الترتيبات.
    In practice though, the impact of the security fence on the ability of terrorist groups to perpetrate suicide attacks has been remarkable. UN غير أن أثر الجدار الأمني في قدرة الجماعات الإرهابية على ارتكاب الهجمات الانتحارية كان ملحوظا في الواقع العملي.
    The barrier between Israelis and Palestinians is not the security fence, but the terrorism that made it necessary. UN ليس الجدار الأمني هو الحاجز بين الإسرائيليين والفلسطينيين ، وإنما الإرهاب الذي جعله ضروريا.
    The Committee regrets the fact that the delegation did not respond to questions by the Committee concerning the security fence or wall during the dialogue. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يجب في أثناء الحوار على أسئلة اللجنة عن السياج أو الجدار الأمني.
    The Committee regrets the fact that the delegation did not respond to questions by the Committee concerning the security fence or wall during the dialogue. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يجب في أثناء الحوار على أسئلة اللجنة عن السياج الأمني أو الجدار الأمني.
    It should be noted in this context that the Israeli High Court of Justice reviews the path of the security fence and in all instances insures that the route of the fence serves security interests only. UN والجدير بالملاحظة في هذا السياق أن المحكمة الإسرائيلية العليا تقوم بمراجعة مسار الجدار الأمني وتكفل في جميع الحالات أن يكون هذا المسار وفقا للمصالح الأمنية فقط.
    the security fence Israel has built is the direct consequence of Palestinian terror. UN إن السياج الأمني الذي بنته إسرائيل هو نتيجة مباشرة للإرهاب الفلسطيني.
    It is not just Israel that knows the effectiveness of the security fence. UN وليست إسرائيل وحدها تدرك فعالية السياج الأمني.
    Two (2) LAF soldiers crossed the blue line and approached the security fence. UN عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة
    The same lack of stringency apparent in the report's treatment of the Disengagement initiative is evident in its treatment of the security fence. UN إن الافتقار الواضح إلى قوة الحجة في معالجة التقرير لمبادرة فك الارتباط ظاهر في معالجته لمسألة السياج الأمني.
    On 30 June, in response to one such petition, Israel's Supreme Court issued a landmark ruling on the security fence. UN وفي 30 حزيران/يونيه، أصدرت المحكمة العليا في إسرائيل، ردا على واحد من تلك الالتماسات، حكما هاما بشأن السور الأمني.
    He had seen the security fence being built between Palestinian territory and Israel, and he did not believe that it was the solution to the problem; negotiation and dialogue would be more useful. UN ولقد شاهد السور الأمني الجاري بناؤه بين الأراضي الفلسطينية وإسرائيل، وهو لا يعتقد أن هذا السور يمثل حلا للمشكلة؛ فسيكون من الأجدى التفاوض والحوار.
    43. The report had mentioned the security fence several times, while deliberately ignoring the reasons for its construction. UN 43- وأضاف أن التقرير أشار إلى السور الأمني عدة مرات بينما تجاهل عمداً أسباب بنائه.
    The building of the security fence/apartheid wall through Palestinian land is also threatening the right to food of thousands of Palestinians, leaving many Palestinians separated from their lands or imprisoned by the winding route of the fence/wall or in the closed military zone along the edge of the fence/wall. UN كذلك فإن بناء السور الأمني/جدار الفصل العنصري عبر الأرضي الفلسطينية يهدد حق الآلاف من الفلسطينيين في الحصول على الغذاء، مخلفاً العديد منهم معزولين عن أراضيهم أو محبوسين بفعل المسار الملتف الذي يتخذه السور/الجدار أو محتجزين في المنطقة العسكرية المغلقة التي تمتد على طول حافة السور/الجدار.
    The terrorists travelled by car from Jenin southward all the way towards Jerusalem, likely stymied in their attempts to enter Israel further north because of the security fence. UN وقد استقل الإرهابيون سيارة من جنين واتجهوا جنوبا نحو القدس، ويحتمل أنهم أُحبطوا في محاولتهم دخول إسرائيل من أقصى الشمال بسبب الحاجز الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus