Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. | UN | وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء. |
There are no valid reasons to involve the Secretary-General with the operational details of ensuring the security of all staff under phases 3, 4 or 5. | UN | ولا توجد أسباب يعتد بها ﻹشراك اﻷمين العام في التفاصيل التنفيذية لضمان أمن جميع الموظفين في إطار المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥. |
The Ministry further underlined that the Sudanese Government bore responsibility for the security of all Eritreans residing in the Sudan. | UN | ثم إن وزارة الخارجية شددت على أن الحكومة السودانية تتحمل المسؤولية عن أمن جميع الإريتريين المقيمين في السودان. |
It is the necessary equalizer that enables the Conference to work on the basis of ensuring the security of all States. | UN | ويمثل عامل التوازن الذي يمكن المؤتمر من العمل لضمان الأمن لجميع الدول. |
We are of the firm conviction that the existence of nuclear weapons is the greatest threat to the security of all nations. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن وجود الأسلحة النووية يمثل أكبر تهديد لأمن جميع الدول. |
Making the Additional Protocol universal would strengthen the international non-proliferation and disarmament regime and contribute to the security of all States. | UN | ومن شأن جعل البروتوكول الإضافي عالميا أن يعزز النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح ويسهم في أمن جميع الدول. |
Making the Additional Protocol universal would strengthen the international non-proliferation and disarmament regime and contribute to the security of all States. | UN | ومن شأن جعل البروتوكول الإضافي عالميا أن يعزز النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح ويسهم في أمن جميع الدول. |
Terrorism continues to threaten the security of all free nations. | UN | وما زال الإرهاب يهدد أمن جميع دول العالم الحر. |
The Resident and Humanitarian Coordinator is the Designated Official, responsible for the security of all United Nations personnel including mission personnel. | UN | والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة. |
It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على ضمان أمن جميع المعنيين. |
In particular, it should know how to ensure that the security of all States is guaranteed. | UN | وينبغي، بصفة خاصة، أن يعرف كيفية ضمان أن أمن جميع الدول مكفول. |
The existence of nuclear weapons diminishes the security of all States, including those that possess them. | UN | إن وجود الأسلحة النووية يقلل من أمن جميع الدول، بما فيها الدول التي تمتلكها. |
It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين. |
It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين. |
We are of the firm conviction that the existence of nuclear weapons is the greatest threat to the security of all nations. | UN | فنحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن وجود الأسلحة النووية هو أعظم خطر يتهدد أمن جميع الأمم. |
The negotiations are bogged down, when they should be finding solutions that improve the security of all participants. | UN | والمفاوضات عاجزة عن إحراز أي تقدم في الوقت الذي ينبغي لها فيه أن تجد الحلول اللازمة لتحسين الأمن لجميع المشاركين. |
Our leaders also realized that a nuclear—weapon—free world would enhance not only India's security but also the security of all nations. | UN | وأدرك قادتنا أن إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية من شأنها أن تعزز ليس فقط أمن الهند وإنما أيضا أمن كافة اﻷمم. |
It added that the guaranteeing of the security of all Iraqi citizens was the responsibility of the Iraqi State and its people. | UN | وأضيف أن ضمان أمن كل مواطن عراقي هو مسؤولية الدولة العراقية وشعبها. |
I should like once again to remind the parties about their ultimate responsibility for the safety and the security of all United Nations personnel. | UN | وأود مـرة أخـرى أن أذكﱢر اﻷطراف بأنها تتحمل في نهاية المطاف المسؤولية عن سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة. |
Through its work towards nuclear disarmament, the New Agenda Coalition's objective is to improve the security of all nations. | UN | ويتمثل هدف الائتلاف، من خلال عمله على تحقيق نزع السلاح النووي، في النهوض بأمن جميع الدول. |
Only peace, a peace consolidated at the regional level, can guarantee the security of all and lay the foundations for economic and social development. | UN | ولا سبيل يكفل اﻷمن للجميع ويرسي أسس التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلا السلام، السلام الوطيد اﻷركان على الصعيد اﻹقليمي. |
Such a lasting peace can be achieved only by providing for the legitimate rights of the Palestinian people and the security of all States in the region, including Israel. | UN | وهذا السلام الدائم لا يمكن ان يتحقق إلا بالنهوض بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وبأمن جميع الدول في المنطقة، بما فيها اسرائيل. |
Moreover, universalisation and full implementation of the Convention is vital to the security of all against the threat of bio-terrorism. | UN | هذا فضلاً عن أن تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً أمر حيوي لأمن الجميع ضد تهديد الإرهاب البيولوجي. |
The public health security of all countries depends on the capacity of each country to act effectively and contribute to the security of all. | UN | ويتوقف تأمين الصحة العامة لجميع البلدان على قدرة كل بلد على اتخاذ إجراءات فعالة والإسهام في أمن الجميع. |
That concept contravened the principle of respect for human life and the security of all persons, which was protected by all the international human rights laws. | UN | فهذا المفهوم يخالف مبدأ احترام الحياة اﻹنسانية واﻷمن لجميع اﻷشخاص، وهو المبدأ المشمول بالحماية في جميع القوانين الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Abuse of States' rights under article X, especially when combined with violations of the Treaty, would be detrimental to the security of all. | UN | ومن شأن التعسف في استعمال حقوق الدول بموجب المادة العاشرة، لا سيما حينما تصحب ذلك انتهاكات للمعاهدة، أن يلحق الضرر بأمن الجميع. |
In reality, however, it is likely that terrorist networks will obtain technology and materials that could be used to produce such weapons. Without doubt, that fact constitutes a serious threat to the security of all. | UN | لكن الواقع يبين إمكانية حصول الشبكات الإرهابية على التكنولوجيا والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل الأمر الذي يشكل بالتاكيد تهديدا خطيرا لأمننا جميعا. |
We reaffirm that comprehensive peace is the effective and real guarantee of the security of all parties. | UN | وتؤكد أن السلام الشامل هو الضمان الحقيقي والفعﱠال ﻷمن كافة اﻷطراف. |