"the security risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخطار الأمنية
        
    • المخاطر الأمنية التي
        
    • المخاطر التي تهدد الأمن
        
    • على المخاطر اﻷمنية
        
    • والمخاطر الأمنية
        
    • بالمخاطر الأمنية
        
    • المخاطر الأمنية القائمة
        
    In particular, they are requested to evaluate the security risks that might be incurred by international relief personnel, to cooperate with them in dealing with safety issues and to coordinate the activities of external actors, taking into account those concerns. UN وعليها بشكل خاص تقييم الأخطار الأمنية التي قد يتعرض لها موظفو الإغاثة الدولية، والتعاون معهم في معالجة القضايا الأمنية وتنسيق أنشطة الجهات الفاعلة الخارجية، مراعيةً تلك الشواغل.
    However, bearing in mind the security risks posed by such an incident, the Government of Colombia requested that the NGO responsible for providing accreditation give details of the procedure and criteria used for accreditation and the chain of responsibility for making decisions regarding accreditation. UN بيد أن حكومة كولومبيا، إذ وضعت في اعتبارها الأخطار الأمنية التي تسببت فيها هذه الحادثة، طلبت أن تقدم المنظمة غير الحكومية المسؤولة عن التفويض تفاصيل بشأن الإجراءات والمعايير المستخدمة لأغراض التفويض، وبشأن مستويات المسؤولية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتفويض.
    His Government deplored the security risks facing humanitarian workers, and called on all States and international organizations to do their utmost to protect them. UN وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم.
    That link has become a factor in the sometimes differing perceptions of the sources of the security risks faced by States. UN وقد أصبحت هذه الصلة عنصرا من التصورات المختلفة أحيانا لمصادر المخاطر الأمنية التي تواجهها الدول.
    Aspects of collaboration with industry and the public are, for instance, awareness-raising and providing information on the security risks posed by the proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن الجوانب المتعلقة بالتعاون مع القطاع الصناعي والقطاع العام التنبيه والإبلاغ بشأن المخاطر التي تهدد الأمن الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    (i) Security visits to the field during 1998-1999 have highlighted the security risks and actions that can be taken to alleviate the year 2000 problem; UN )ط( أدت زيارات أمنية إلى الميدان خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى إلقاء الضوء على المخاطر اﻷمنية واﻹجراءات التي يمكن اتخاذها للتخفيف من مشكلة عام ٢٠٠٠؛
    the security risks posed by climate change are real. UN والمخاطر الأمنية التي يشكلها تغير المناخ مخاطر حقيقية.
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to be taken to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يؤكد أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة والذي يشدد، في ما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية ما يلزم اتخاذه من تدابير في احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to be taken to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يؤكد أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة والذي يشدد، في ما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية ما يلزم اتخاذه من تدابير في احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    When the family arrived there they were subject to certain restrictions, due to the security risks Y.R. and S.R. were assessed as posing. UN وعندما وصلت الأسرة فُرضت عليها بعض التقييدات بسبب المخاطر الأمنية التي يشكلها كل من ي. ر. وس. ر.
    Internally displaced women with whom the Special Rapporteur met highlighted the security risks they faced when venturing outside the camps, and the need for more security within the camps. UN وأبرزت النساء المشردات داخلياً اللاتي التقى بهن المقرر الخاص المخاطر الأمنية التي يتعرضن لها عندما يخرجن من المخيمات، كما أبرزن الحاجة إلى تعزيز الأمن داخل المخيمات.
    When the family arrived there they were subject to certain restrictions, due to the security risks Y.R. and S.R. were assessed as posing. UN وعندما وصلت الأسرة فُرضت عليها بعض التقييدات بسبب المخاطر الأمنية التي يشكلها كل من ي. ر. وس. ر.
    4. Governance and coordination issues need to be addressed as a priority to strengthen the Department of Safety and Security and to effectively mitigate the security risks facing the United Nations. UN 4 - يجب التعامل مع المسائل المتصلة بحسن الإدارة والتنسيق باعتبارها من الأولويات لتعزيز إدارة شؤون السلامة والأمن وتخفيف حدة المخاطر الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة بطريقة فعالة.
    Returns of Kosovo Serbs -- in both organized projects and individually -- remain at a proportionally lower level than those of other minority groups, owing to both objective and perceived differences in the security risks they face in Kosovo. UN ولا تزال عودة صرب كوسوفو سواء عن طريق مشاريع منظمة أو على أساس فردي تقل نسبيا من مستوى عودة مجموعات الأقليات الأخرى بسبب اختلافات موضوعية ومتصورة بشأن المخاطر الأمنية التي تواجهها في كوسوفو.
    Aspects of collaboration with industry and the public are, for instance, awareness-raising and providing information on the security risks posed by the proliferation of weapons of mass destruction, on the Nuclear Safety Council and the National Authority for the Prohibition of Chemical Weapons, and the holding of meetings and seminars with industry in the sector. UN ومن الجوانب المتعلقة بالتعاون مع القطاع الصناعي والقطاع العام، التنبيه والإبلاغ بشأن المخاطر التي تهدد الأمن الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، وبشان مجلس الأمن النووي والسلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية فضلا عن عقد الاجتماعات والحلقات الدراسية مع القطاع الصناعي في هذا المجال.
    (i) Security visits to the field during 1998–1999 have highlighted the security risks and actions that can be taken to alleviate the Y2K problem; UN )ط( أدت زيارات أمنية إلى الميدان خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى القاء الضوء على المخاطر اﻷمنية واﻹجراءات التي يمكن اتخاذها للتخفيف من مشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠؛
    Despite the challenges, and the security risks facing the mission, the deployment of UNSMIS is proceeding expeditiously. UN وعلى الرغم من التحديات والمخاطر الأمنية التي تواجهها البعثة، فإن نشرها يتقدم بسرعة.
    This refers particularly to the security risks caused by the complex situations arising when those formerly involved with paramilitary, guerrilla and common criminal groups are brought together in the same facility. UN وتتصل تلك التحديات بصفة خاصة بالمخاطر الأمنية الناجمة عن الحالات المعقدة من جرّاء حشر الأشخاص الناشطين سابقاً في الجماعات شبه العسكرية والعصابات وجماعات الجرائم العادية في نفس المرفق.
    55. In the framework of the Environment and Security Initiative, several projects had been launched to assess the security risks of tailings sites in South-Eastern Europe and Central Asia. UN 55 - وفي إطار مبادرة البيئة والأمن، شُرع في تنفيذ عدة مشاريع لتقييم المخاطر الأمنية القائمة في مواقع تجميع نفايات المواد الخام في جنوب شرق أوروبا وآسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus