Several government officials have requested guidelines or information on the disposal of the seized proscribed items. | UN | طلب عدد من المسؤولين الحكوميين مبادئ توجيهية أو معلومات بشأن التخلص من الأصناف المحظورة المضبوطة. |
In Canada, more than half of the seized heroin originated in South-West Asia and 25 per cent originated in Latin America. | UN | وفي كندا، كان مصدر أكثر من نصف الكمية المضبوطة من الهيروين من جنوب غرب آسيا ونسبة 25 في المائة من أمريكيا اللاتينية. |
Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; | UN | تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛ |
The Monitoring Mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities | UN | تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها |
the seized territories and objects are being officially ransacked. | UN | ويجري نهب اﻷراضي واﻷماكن المستولى عليها بصورة رسمية. |
Upon conviction of the accused these restraining orders are confined in the form of confiscation orders whereby the seized assets are forfeited to the State; | UN | ولدى إدانة المتهم ستأخذ هذه الأوامر التقييدية شكل أوامر مصادرة تُصادر بموجبها الأصول المحتجزة لمصلحة الدولة؛ |
the seized Property Management Act governs the administration of property frozen, seized or confiscated by the State. | UN | أمَّا تدبُّر شؤون الممتلكات التي تجمِّدها الدولة أو تحجزها أو تصادرها فيجري بموجب قانون إدارة الممتلكات المحجوزة. |
the seized items were concealed in four compartments hidden by diesel fuel tanks, which could not be accessed from the deck. | UN | وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة. |
the seized cannabis originated mostly from neighbouring countries. | UN | وكان منشأ معظم الكمية المضبوطة من البلدان المجاورة. |
In April 1993, a decree was enacted empowering the Government to destroy the seized narcotics held in warehouses. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣، صدر مرسوم يتيح للحكومة أن تقوم بإعدام المخدرات المضبوطة والموجودة في المخازن. |
The Panel conducted a physical examination of the seized items and the vessel, interviewed the detained crew and analysed waypoint data retrieved from Global Positioning System (GPS) devices. | UN | وأجرى الفريق فحصاً مادياً للأصناف المضبوطة وللسفينة، واستجوب الطاقم المحتجز، وحلل إحداثيات المرور التي استُردت من معدات النظام العالمي لتحديد المواقع. |
51. the seized items consisted of ammunition, weapons and other military and non-military items and materials, including man-portable air defence systems, | UN | 51 - وحوت الأصناف المضبوطة ذخيرةً وأسلحةً وغيرها من الأصناف والمواد العسكرية وغير العسكرية. |
Indeed, the seized items were produced in court. | UN | وقد عُرضت العناصر المصادرة أمام المحكمة. |
Unfortunately the Government chose not to provide information about the quantities of the seized consignments nor the specific method of smuggling. | UN | وللأسف فإن الحكومة اختارت عدم تقديم معلومات لا عن كميات الشحنات المصادرة ولا عن طريقة التهريب بالتحديد. |
The System allows for information about the seized firearm to be checked against records in other participating countries. | UN | ويتيح هذا النظام مقارنة المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية المصادرة مع سجلات البلدان المشاركة الأخرى. |
In forfeitures to the Attorney General of Canada the seized Property Management Act applies and controls the forfeited property. | UN | وفي حالات المصادرة لصالح المدعي العام لكندا، يطبق قانون إدارة الممتلكات المستولى عليها ويحكم الممتلكات المصادرة. |
In addition, ceremonies marking the destruction of the seized arms have on occasion been held in the presence of witnesses and local media. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية. |
In fact, the seized vehicle was returned to them solely on the basis of their word, without any proof of their ownership rights being provided. | UN | ولم يتم إلقاء القبض عليهم، بل على العكس من ذلك، أُعيدت إليهم المركبة المحتجزة بناء على مجرد أقوالهم، ودون أن يثبتوا حق ملكيتهم لها. |
It ordered, however, the confiscation and destruction of one copy of the seized print materials each. | UN | بيد أنها حكمت بمصادرة وإتلاف نسخة من كل واحدة من المواد المطبوعة المحجوزة. |
Many States provide that, apart from any stipulation in the security agreement, the seizure of encumbered assets by any other creditor constitutes a default under all security agreements that encumber the seized property. | UN | وتنص تشريعات دول عديدة على أنه، بعيدا عن أي نص في الاتفاق الضماني، يشكل قيام أي دائن مضمون آخر بالحجز على الموجودات المضمونة تقصيرا بمقتضى جميع الاتفاقات الضمانية التي ترهن الممتلكات المحجوز عليها. |
The report did not mention, however, whether the seized footwear was packed and sealed. | UN | بيد أن المحضر لم يذكر إن كان الحذاء المضبوط قد غلّف وحرِّز. |
This ensures that the property is available for sharing with the requesting foreign state, pursuant to Section 11 of the seized Property Management Act. | UN | ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة. |
The Committee responded to Greece, welcoming the inspection report and confirmed the Panel's availability to inspect the seized materiel. | UN | وردّت اللجنة على اليونان مُرحّبةً بتقرير التفتيش وأكدت استعداد الفريق لتفتيش الأعتدة التي صودرت. |
I would particularly draw the attention of the Security Council to the seized shovels shown in the photographs. | UN | وأود أن ألفت انتباه مجلس الأمن بصورة خاصة إلى المعاول التي تمت مصادرتها والتي تظهر في الصور. |
The Turkey experience in the seized coal cartel investigation is more discouraging. | UN | وتعد تجربة تركيا في التحري بشأن التكتل الاحتكاري للفحم المعاد تشكيله أقل تشجيعاً(). |