"the selection of participants" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختيار المشاركين
        
    • واختيار المشاركين
        
    • انتخاب مشاركين
        
    • اختيار المشتركين
        
    However, these efforts failed to meet their objectives due to disagreement over the modalities for the selection of participants in the family visits programme. UN غير أن هذه الجهود فشلت في تحقيق أهدافها نظراً لعدم الاتفاق بشأن أساليب اختيار المشاركين في برنامج الزيارات الأسرية.
    However, these efforts failed to meet their objectives due to disagreement over the modalities for the selection of participants in the family visits programme. UN غير أن هذه الجهود فشلت في تحقيق أهدافها نظراً لعدم الاتفاق بشأن أساليب اختيار المشاركين في برنامج الزيارات الأسرية.
    During this round, an obstacle emerged concerning the modalities for the selection of participants for the exchanges of family visits. UN وخلال هذه الجولة، ظهرت عقبة فيما يتعلق بطرائق اختيار المشاركين في عمليات تبادل الزيارات الأسرية.
    (c) To develop the administrative processes for the announcement of calls, the receiving and processing of applications, the selection of participants and the feedback to applicants, including who participates in each of these activities; UN وضع العمليات الإدارية المتعلقة بطرح العروض واستقبال الطلبات ومعالجتها واختيار المشاركين وتقديم الردود للمتقدمين، بما في ذلك من يشارك في كل من هذه الأنشطة؛
    The preparations for the Symposium and the selection of participants were overseen and carried out by an international honorary committee, a programme committee and a local organizing committee. UN وتولَّت الإشراف على أعمال التحضير للندوة واختيار المشاركين فيها وتنفيذ تلك الأعمال لجنة فخرية دولية ولجنة معنية بالبرنامج ولجنة تنظيمية محلية.
    Lessons learned included that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants involved in the operational aspects of asset recovery is critical. UN ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية ناجحة في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، وأن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    Indeed, constant efforts were made, especially in terms of upgrading the selection of participants and experts, identifying the most appropriate themes and ensuring the interactiveness of the proceedings. UN وبالفعل، بذلت جهود دائبة في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بتحسين عملية اختيار المشاركين والخبراء وتحديد المواضيع اﻷكثر ملاءمـة، وكفالة التفاعل بين المشاركين في اﻷنشطة.
    Finally, the evaluator recognized that, while a targeted selection of qualified participants in project activities would have contributed towards enhanced effectiveness, the selection of participants was usually at the discretion of the respective participating Governments. UN وفي الختام، أقرّ المقيّم بأن الاختيار الهادف للمشاركين المؤهلين في أنشطة المشاريع من شأنه أن يساهم في تعزيز الفعالية غير أن اختيار المشاركين دائماً ما يُترك لتقدير الحكومات المشاركة.
    the selection of participants funded under any such voluntary fund would be made by the secretariat in consultation with members of the Working Group; UN وتتولى الأمانة، بالتشاور مع أعضاء الفريق العامل، اختيار المشاركين الذين تمول مشاركتهم في إطار صندوق التبرعات الموصى بإنشائه؛
    However, during the second round of consultations to discuss the implementation of the confidence-building measures, obstacles emerged, especially regarding the modalities for the selection of participants for the exchanges of family visits. UN غير أن عقبات استجدت خلال الجولة الثانية من المشاورات لمناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة، ولا سيما فيما يتعلق بطرائق اختيار المشاركين في عمليات تبادل الزيارات الأسرية.
    The initiative was cancelled two days before its scheduled launch, after the Government of the Sudan refused to issue visas to participants, alleging a lack of transparency in the selection of participants. UN ولكن أُلغيت المبادرة قبل الموعد المقرر لبدئها بيومين، بعد أن رفضت الحكومة السودانية إصدار تأشيرات للمشاركين، بدعوى عدم الشفافية في اختيار المشاركين.
    OHCHR continued to integrate women's issues into all training activities, including curricula, and to consider gender balance in the selection of participants. UN وواصلت المفوضية جهودها لدمج مسائل المرأة في جميع الأنشطة التدريبية، بما في ذلك المناهج، وأخذ التوازن بين الجنسين في الحسبان عند اختيار المشاركين.
    For the Latin American and Caribbean region, the terms of reference for staff and consultants use gender-sensitive language, and strong encouragement is given to gender balance in the selection of participants for meetings. UN وبالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فإن الإطار المرجعي الخاص بالموظفين والخبراء الاستشاريين يستخدم لغة تراعي الجنسانية، ويحظر التوازن الجنساني بتشجيع قوي أثناء اختيار المشاركين في الاجتماعات.
    60. the selection of participants could be improved by paying attention to greater diversity of professional backgrounds and avoiding too strong a bias towards candidates from trade ministries. UN 60- ويمكن تحسين اختيار المشاركين عن طريق الاهتمام بزيادة تنوع الخلفيات المهنية وتجنب الانحياز الشديد نحو المرشحين من وزارات التجارة.
    With a view to developing cohesive seminars and workshops, UNITAR has collaborated closely and from the start with the United Nations Development Programme (UNDP) field offices with a view to setting up its training activities on the one hand, and with government counterpart agencies with a view to finalizing the content of the training programme as well as the selection of participants on the other. UN وبهدف إعداد حلقات دراسية وحلقات عمل متسقة، يتعاون اليونيتار، عن كثب ومنذ البداية مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من ناحية، بغية إقامة أنشطة تدريبية، ومع الوكالات الحكومية المناظرة، من ناحية أخرى، بغية الانتهاء من وضع مضمون البرنامج التدريبي فضلا عن اختيار المشاركين.
    9. The discussion revealed the importance which participants paid to training activities, the selection of participants and the appropriate follow-up. UN ٩ - وأوضحت المناقشة تلك اﻷهمية التي يعلقها المشاركون على أنشطة التدريب واختيار المشاركين والمتابعة المناسبة.
    76. Lessons learned include that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants in the operational aspects of asset recovery is critical. UN 76- ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية قد نجحت في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، ومن الدروس المستفادة أيضا أن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    the selection of participants was completed by the end of February 1999. UN وانتهت عملية اختيار المشتركين بحلول نهاية شباط/فبراير ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus