"the seminar held in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحلقة الدراسية التي عقدت في
        
    • الحلقة الدراسية المعقودة في
        
    • الحلقة الدراسية التي عُقدت في
        
    the seminar held in Brussels elaborated on the concept of good governance and on its relevance for the functioning of both public and private sectors in the context of globalization. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    One example is the seminar held in 1988 on the draft Convention on the Rights of the Child, which was mentioned above. UN والمثال على ذلك هو الحلقة الدراسية التي عقدت في عام 1988 بشأن مشروع اتفاقية حقوق الطفل السالفة الذكر.
    In the area of security sector reform, the seminar held in April 2008 resulted in a detailed timeline (chronogramme) of implementable actions. UN ففي مجال إصلاح قطاع الأمن، أسفرت الحلقة الدراسية التي عقدت في نسيان/أبريل 2008 عن جدول زمني مفصل للإجراءات القابلة للتنفيذ.
    Participation in the seminar held in June 1996 was 38 per cent. UN وبلغت المشاركة في الحلقة الدراسية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٦ نسبة ٣٨ في المائة.
    But it was clarified during the seminar held in Trinidad and Tobago on the question of New Caledonia that the referendum had been declared null and void because not enough people had participated in it. UN ومع ذلك، اتضح أثناء الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو بشأن مسألة كاليدونيــا الجديدة، ان الاستفتاء قد أعلن أنه لاغ وباطل لعــدم اشتــراك عــدد كاف من الناس فيه.
    Proceedings of the seminar held in December 1998 in Milan. UN أعمال الحلقة الدراسية التي عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 1998 في ميلانو؛
    Among the many activities undertaken by the Department, mention should be made of the seminar held in Sana'a, Yemen, at which a Declaration had been adopted on the media in Arab countries. UN ومن بين اﻷنشطة العديدة التي تضطلع بها اﻹدارة، ينبغي ذكر الحلقة الدراسية التي عقدت في صنعاء باليمن، والتي تم خلالها اعتماد إعلان عن وسائط اﻹعلام في البلدان العربية.
    5. the seminar held in Paris under the auspices of the Committee had provided a framework for an exchange of views on various aspects of Palestinian administrative, financial and managerial needs and challenges. UN ٥ - وأضاف أن الحلقة الدراسية التي عقدت في باريس برعاية اللجنة أتاحت إطارا لتبادل اﻵراء بشأن مختلف جوانب الاحتياجات والتحديات اﻹدارية والمالية والتنظيمية في فلسطين.
    24. Spain had not paraded that argument during the seminar held in New Caledonia where, in accordance with United Nations policy, all of its people would decide the Territory's future. UN 24 - واستطرد قائلا إن إسبانيا لم تعرض تلك الحجة خلال الحلقة الدراسية التي عقدت في كاليدونيا الجديدة حيث من شأن جميع سكانها أن يقرروا، وفقا لسياسة الأمم المتحدة، مستقبل الإقليم.
    A training session on women and disarmament was organized for all actors involved with the 1,000 microproject reinsertion programme in the framework of the seminar held in Bouake on 20 March 2009. UN نظمت دورة تدريبية حول المرأة ونزع السلاح لجميع الجهات الفاعلة المشاركة مع برنامج إعادة إدماج الألف مشروع صغير في إطار الحلقة الدراسية التي عقدت في بواكيه يوم 20 آذار/مارس 2009.
    About 50 senior delegates from 19 Member States in Asia and the Pacific attended the seminar, held in Kuala Lumpur on 26 and 27 February 2013. UN وحضر حوالي 50 من كبار المندوبين من 19 دولة عضو في آسيا والمحيط الهادئ هذه الحلقة الدراسية التي عقدت في كوالالمبور يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2013.
    57. In connection with the above-mentioned events, the Committee delegation held meetings with senior officials at the Ministry of Foreign Affairs of Italy on the margins of the seminar held in Rome. UN 57 - وفيما يتعلق بالمناسبات المذكورة أعلاه، عقد وفد اللجنة اجتماعات مع كبار المسؤولين في وزارة الخارجية الإيطالية، على هامش الحلقة الدراسية التي عقدت في روما.
    Moreover, it has sponsored the participation of a senior OAU staff member in the Conference on the Elimination of Micronutrient Deficiencies by the year 2000 (April 1996) at Harare, and that of another staff member in the seminar held in Zaire on the control of the Ebola virus. UN وزيادة على ذلك مولت مشاركة موظف كبير من موظفي منظمة الوحدة اﻷفريقية في المؤتمر المعني بالقضاء على نقص العناصر الغذائية الدقيقة بحلول سنة ٢٠٠٠ )نيسان/أبريل ١٩٩٦( في هراري وكذلك مشاركة موظف آخر في الحلقة الدراسية التي عقدت في زائير بشأن القضاء على فيروس إيبولا.
    the seminar held in Christchurch was one of such efforts. It served as an excellent illustration of the usefulness of regional disarmament efforts being promoted by the Centre and the United Nations as a whole. UN وكانت الحلقة الدراسية المعقودة في كريستشورش جزءا من هذه الجهود، وأعطت مثالا ساطعا على جدوى جهود نزع السلاح الإقليمية التي يعمل المركز والأمم المتحدة ككل على تعزيزها.
    His delegation greatly appreciated the work of UNCITRAL in training and technical assistance, in particular the seminar held in Kiev in 1993 under the auspices of the Commission. UN ٦٥ - ومضى يقول إن وفده يقدر كثيرا عمل اﻷونسيترال في مجال التدريب والمساعدة التقنية، خاصة الحلقة الدراسية المعقودة في كييف في عام ١٩٩٣ تحت رعاية اللجنة.
    8. The Codification Division is also preparing for publication the proceedings of the seminar, held in Geneva on 21 and 22 April 1998, to celebrate the fiftieth anniversary of the International Law Commission. UN ٨ - وتُعد أيضا شعبة التدوين لنشر وقائع الحلقة الدراسية المعقودة في جنيف يومي ٢١ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي.
    41. The independent expert is keen to develop collaborative relationships with interested intergovernmental organizations, including UNESCO, non-governmental organizations, national human rights institutions, as well as academic and research institutes, some of which participated in the seminar held in 2010. UN 41- وتحرص الخبيرة المستقلة على إقامة علاقات تعاون مع المنظمات الدولية الحكومية المهتمة، ومنها اليونسكو والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمعاهد الأكاديمية والبحثية، التي شارك بعضها في الحلقة الدراسية المعقودة في عام 2010.
    24. The aim of the seminar held in 1991 in Burkina Faso, bringing together some 15 experts from around the African continent, was to assess the human rights implications of certain practices such as female circumcision, son preference and traditional birth practices. UN 24- وتَمثل هدف الحلقة الدراسية المعقودة في بوركينا فاسو في عام 1991، والتي جمعت بين خمسة عشر خبيراً من القارة الأفريقية، في تقييم آثار ممارسات مثل ختان الإناث، وتفضيل الطفل الذكر، والممارسات المرتبطة بالحمل والولادة، على حقوق الإنسان.
    The seminar, held in Buenos Aires from 26 to 28 September 2005, was the first such event covering an entire region and provided an excellent opportunity to better understand the obligations under Security Council resolution 1540 (2004). UN وكانت الحلقة الدراسية المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005 أول حدث يغطي منطقة بأكملها ويوفر فرصة ممتازة لتعزيز فهم الالتزامات المتعهد بها بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    All participants in the meeting, including those from countries that have indicated voluntary adoption of the Delivering as One approach, take note of the findings and recommendations of the seminar held in Maputo, Mozambique, in 2008 and conclude that much progress has been achieved since then. UN أحاط جميع المشاركين في الاجتماع، بمن فيهم المشاركون من البلدان التي أبدت رغبتها في الاعتماد الطوعي لنهج توحيد الأداء، علما بنتائج وتوصيات الحلقة الدراسية التي عُقدت في مابوتو، موزامبيق، في عام 2008، وخلصوا إلى أنه قد تحقق تقدم كبير منذ ذلك الحين.
    Noting the seminar held in Geneva on 27 and 28 January 2009 on the draft guiding principles on extreme poverty and human rights, UN وإذ يلاحظ الحلقة الدراسية التي عُقدت في جنيف يومي 27 و28 كانون الثاني/ يناير 2009 بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus