"the senegalese delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفد السنغالي
        
    • وفد السنغال
        
    • للوفد السنغالي
        
    He will have the support of the Senegalese delegation throughout his mandate. UN وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته.
    As you strive to fulfil your exciting mission, Sir, you can count on the active support of the Senegalese delegation. UN وبينما تسعون جاهدين، سيدي، إلى الاضطلاع بمهمتكم المثيرة، يمكنكم التعويل على الدعم النشط من قبل الوفد السنغالي.
    In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. UN ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي.
    Member of the Senegalese delegation to the Commission on Human Rights in Geneva from 1983 to 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠.
    You can count on the complete availability of the Senegalese delegation, which will spare no effort to support you in this process. UN ويمكنكم الاعتماد على الاستعداد الكامل للوفد السنغالي الذي لن يألو جهدا لدعمكم في هذه العملية.
    the Senegalese delegation congratulates you through me. UN ويعرب الوفد السنغالي عن تهنئته لكم من خلالي.
    In this connection, the Conference took note of the offer by the Senegalese delegation to host a youth forum in Dakar. UN وفي هذا الصدد، أخذ المؤتمر علما بالعرض الذي تقدم به الوفد السنغالي لاستضافة منتدى للشباب في داكار.
    Member of the Senegalese delegation to 29 regular sessions of the General Assembly, from 1971 to 1981, 1985 and from 1988 to 2004. UN عضو الوفد السنغالي إلى 29 دورة عادية للجمعية العامة من 1971 إلى 1981 و 1985 ومن 1988 إلى 2004.
    98. the Senegalese delegation said that prior authorization was not needed to form a trade union, although advance notice must be given. UN 98- وفيما يتعلق بنقابات العمال، أوضح الوفد السنغالي أنه ليس من الضروري الحصول على إذن مسبق لتأسيس نقابة عمال.
    Last year, when Senegal and Russia co-chaired the Conference, we had a very positive experience cooperating with the Senegalese delegation at the Conference. UN وفي العام الماضي، عندما تولت السنغال وروسيا الرئاسة المشتركة للمؤتمر، خضنا تجربة إيجابية جدا بالتعاون مع الوفد السنغالي لدى المؤتمر.
    24. The CHAIRPERSON invited the Senegalese delegation to respond to the questions in part II of the list of issues. UN ٤٢- الرئيسة: دعت الوفد السنغالي إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة القضايا.
    Member of the Senegalese delegation to some 30-odd sessions of the General Assembly. UN - 1971-2005: عضو الوفد السنغالي إلى نحو 30 دورة من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    the Senegalese delegation believes that, more than a mere ritual at every session of the General Assembly, the submission of the Security Council's report to this principal body of the Organization should be an opportunity for Member States to discuss in depth the initiatives and actions taken on all our behalf by that important organ, which is entrusted with the maintenance of international peace and security. UN ويرى الوفد السنغالي أن تقديم تقرير مجلس الأمن لهذه الهيئة الرئيسية للمنظمة ينبغي أن يكون، بدلا من مجرد طقس يجري في كل دورة من دورات الجمعية العامة، فرصة للدول الأعضاء لمناقشة متعمقة للمبادرات والإجراءات التي اتخذها بالنيابة عنا جميعا ذلك الجهاز الهام، المكلف بصون السلام والأمن الدوليين.
    The Chairperson (spoke in French): I thank the representative of the Russian Federation for the kind words addressed to the Senegalese delegation. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الوفد السنغالي.
    During the consideration of the third periodic report, the Senegalese delegation had opined that international instruments should be viewed in the light of a country's particular circumstances, but now it spoke about the primacy of international instruments and the desire to bring domestic legislation into line with them. UN فقد رأى الوفد السنغالي في أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث إنه ينبغي النظر في الصكوك الدولية على ضوء ظروف البلد الخاصة، أما اﻵن فقد تحدث الوفد السنغالي عن سيادة الصكوك الدولية وعن الرغبة في جعل التشريع المحلي منسجماً مع الصكوك الدولية.
    20. This important and interesting recommendation by the Committee received the Senegalese delegation's closest attention when the third periodic report was presented. UN ٠٢- إن هذه التوصية الهامة والمفيدة التي قدمتها اللجنة قد استرعت جل اهتمام الوفد السنغالي وقت ما قدم التقرير الدوري الثالث.
    The Committee also welcomes the fact that the Senegalese delegation, on behalf of the authorities of the State party, has undertaken to ensure that measures are taken to provide for the training of personnel performing the functions listed in article 10 of the Convention, particularly medical personnel, and to complete the procedure regarding the declaration provided for under article 22 of the Convention. UN ١٠٧ - واللجنة ترحب أيضا بأن الوفد السنغالي قد تعهد، باسم سلطات الدولة الطرف، بكفالة اتخاذ التدابير اللازمــة للتكفل بتدريب الموظفين الذين يقومون بالوظائف المدرجة في المادة ١٠ من الاتفاقية، ولا سيما الموظفين الطبيين، وإنجاز اﻹجراء المتعلق باﻹعلان المنصوص عليه بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Member of the Senegalese delegation to the Commission on Human Rights in Geneva from 1983 to 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق اﻹنسان بجنيف من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٠.
    I assure you of the full support of the Senegalese delegation. UN أؤكد لكم تعاون وفد السنغال الكامل.
    42. Ms. EVATT thanked the Senegalese delegation for the additional information it had furnished in its oral presentation. UN ٢٤- السيدة إيفات شكرت بدورها وفد السنغال على المعلومات اﻹضافية التي قدمها في بيانه الشفوي.
    49. Mr. POCAR associated himself with the thanks addressed to the Senegalese delegation. UN ٩٤- السيد بوكار: انضم إلى غيره في اﻹعراب عن الشكر للوفد السنغالي.
    Today's debate offers the Senegalese delegation the opportunity to pay tribute to the efforts of the Bosnian and Croatian parties to implement the Washington Agreements rapidly and to launch a fresh appeal to the Serbian leaders to join this federal process, which is the only way of safeguarding the multi-ethnic and multi-religious nature of Bosnia and Herzegovina, whose territorial unity and integrity are not negotiable. UN إن مناقشة اليوم تتيح الفرصة للوفد السنغالي لﻹشادة بجهود الطرفين البوسني والكرواتي لتنفيذ اتفاقات واشنطن على وجه السرعة، وللتقدم بنداء جديد للقادة الصربيين ليشاركوا في هذه العملية الاتحادية التي هي السبيل الوحيد لصيانة الطابع المتعدد اﻷعراق واﻷديان للبوسنة والهرسك، وسلامتها الاقليمية ووحدة أراضيها، وهي كلها أمور غير قابلة للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus