"the senior officer" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظف الأقدم
        
    • الموظف المسؤول
        
    • الضابط الكبير
        
    • لكبير الموظفين
        
    • كبير الضباط
        
    the Senior Officer will provide strategic leadership and vision and overall coordination of the work of the Unit. UN وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة.
    the Senior Officer will be responsible for managing the Resource Mobilization and Partnership Programme at the Secretariat of the Basel Convention. UN يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل.
    The Advisory Committee was informed that the proposal to upgrade the level of the Senior Officer position related to the need for the official concerned to have systems management, legal and investigative expertise. UN ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم والشؤون القانونية والتحقيقات.
    5.5 Counsel further notes that the inspector's report suggests that the warders did not obtain the consent of the Senior Officer before fetching firearms. UN ٥-٥ ويلاحظ المحامي كذلك أن تقرير المفتش يوحي بأن الحراس لم يحصلوا على موافقة الموظف المسؤول قبل اﻹتيان باﻷسلحة النارية.
    23. the Senior Officer for Outside Information has continued to liaise with representatives from Member States. UN 23 - واصل الموظف الأقدم المختص بالمعلومات الخارجية التنسيق مع ممثلي الدول الأعضاء.
    the Senior Officer for Outside Information has continued to undertake liaison visits to a number of capitals as well as with permanent missions of Member States on the provision of information relevant to the UNMOVIC mandate. UN وتابع الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية القيام بزيارات اتصال لعدد من العواصم والبعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة.
    20. the Senior Officer in the Office of the Rector is responsible for implementation of the recommendation. UN 20 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    23. the Senior Officer in the Office of the Rector is responsible for implementation of this recommendation. UN 23 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    44. the Senior Officer in the Office of the Rector is responsible for implementation of the recommendation. UN 44 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    The Advisory Committee was informed that the proposal to upgrade the level of the Senior Officer position related to the need for the official concerned to have systems management, legal and investigative expertise. UN ولقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم، والشؤون القانونية، والتحقيقات.
    the Senior Officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization; this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties. UN وقام الموظف الأقدم المسؤول ببيع وشراء العملات وقام بالسحب والإيداع بدون إذن مُوثَّق وممهور بالتوقيع؛ وهذه العملية لاتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة النقدية لا تراعي الفصل بين واجبات الإذن وواجبات التصديق.
    the Senior Officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization; this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties. UN وقام الموظف الأقدم المسؤول ببيع وشراء العملات وقام بالسحب والإيداع بدون إذن مُوثَّق وممهور بالتوقيع؛ وهذه العملية لاتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة النقدية لا تراعي الفصل بين واجبات الإذن وواجبات التصديق.
    the Senior Officer would liaise with relevant United Nations departments, agencies and programmes and permanent missions, regional organizations and non-governmental organizations with regard to Central Asia and serve as focal point for the region within the Department, ensuring implementation of peace and security-related initiatives in Central Asia. UN وسيتولى الموظف الأقدم الاتصال بالإدارات والوكالات والبرامج والبعثات الدائمة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية فيما يتعلق بآسيا الوسطى، ويعمل كمنسّق للمنطقة الواقعة في نطاق عمل الإدارة، ويكفل تنفيذ مبادرات السلام والأمن ذات الصلة في آسيا الوسطى.
    16. the Senior Officer for Outside Information has continued to undertake liaison visits to a number of capitals as well as with permanent missions of Member States on the provision of information relevant to UNMOVIC's mandate. UN 16 - وواصل الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية الاضطلاع بزيارات تهدف إلى إقامة اتصال مع عدد من العواصم فضلا عن البعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة.
    While the investigation established that the allegations of corruption and mismanagement were unfounded, the audit did find that the Senior Officer had not strictly adhered to United Nations rules and regulations and recommended that he should be held accountable for the approximately $50,000 in losses that resulted from his actions. UN وفي حين توصل التحقيق إلى عدم وجود أساس لصحة الادعاءات المتعلقة بالفساد وسوء الإدارة تبين للمراجعة بأن الموظف الأقدم لم يلتزم حرفيا بالنظام الأساسي والنظام الإداري للأمم المتحدة وأوصى بأن تتم مساءلته عن خسارة ما يقرب من 000 50 دولار بسبب تصرفاته.
    In all cases the Senior Officer in the Office of the Rector or the Director of Administration and/or the Chief of Finance are responsible for the implementation of the recommendations. UN والمسؤول عن تنفيذ التوصيات في جميع الحالات هو الموظف الأقدم في مكتب عميد الجامعة أو مدير الإدارة و/أو رئيس الشؤون المالية.
    (a) Project personnel shall observe the working hours established for the duty station, or established by the Senior Officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف المسؤول في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    (c) The official holidays not mandated by the General Assembly shall be determined by the Secretary-General at Headquarters, by the head of office at other duty stations, or by the Senior Officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. UN )ج( يحــدد اﻷمين العام في المقر، أو رؤساء المكاتب في مراكــز العمل اﻷخرى أو الموظف المسؤول في الميدان العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة، بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    (a) Project personnel shall observe the working hours established for the duty station, or established by the Senior Officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف المسؤول في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى الموجودة في المنطقة.
    I'm the Senior Officer here. Open Subtitles أنا الضابط الكبير هنا.
    The other Electoral Officer would undertake substantive work in the area of electoral planning and take over operational responsibilities currently performed by a Senior Electoral Officer (P-5), which would enable the Senior Officer to focus exclusively on strategic electoral advisory services. UN فيما سيتولى موظف شؤون الانتخابات الآخر الأعمال الفنية في مجال التخطيط للانتخابات وسيتولى المسؤوليات التنفيذية التي يضطلع بها حالياً أحد كبار موظفي شؤون الانتخابات (ف-5)، مما يتيح لكبير الموظفين التركيز حصراً على الخدمات الاستشارية الانتخابية الاستراتيجية.
    However, it transpired that in the two years of service of the Senior Officer, there had only been one such visit. UN ولكن تبين أنه حدثت زيارة واحدة فقط من هذا القبيل خلال سنتي عمل كبير الضباط في المخفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus