When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعندما يستوفى الغرض من النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
3. The Presidency may authorize the temporary extradition of the sentenced person to a third State for prosecution only if it has obtained assurances which it deems to be sufficient that the sentenced person will be kept in custody in the third State and transferred back to the State responsible for enforcement of the sentence pronounced by the Court, after the prosecution. | UN | 3 - لا يجوز لهيئة رئاسة المحكمة أن تأذن بالتسليم المؤقت للشخص المحكوم عليه إلى دولة ثالثة لأغراض الملاحقة القضائية إلا إذا تلقت تأكيدات تراها كافية بأن المحكوم عليه سيبقى رهن الحبس الاحتياطي في الدولة الغير وسيتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن تنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة بعد الملاحقة القضائية. |
(c) When the Presidency has decided to transfer the sentenced person to a prison of another State, the transfer shall be effected as soon as possible after the initial State of enforcement has been informed. | UN | )ج( إذا كانت رئاسة المحكمة قد قررت نقل الشخص المدان إلى أحد سجون دولة أخرى، تتم عملية النقل في أقرب وقت ممكن بعد أن تبلغ بذلك دولة التنفيذ المعيﱠنة في بادئ اﻷمر؛ |
In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم. |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعند قضاء أعراض النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعند قضاء أعراض النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعند قضاء أعراض النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعند تحقيق الغرض من النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعند قضاء أغراض النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. | UN | وعندما يستوفى الغرض من النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ. |
Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
202. Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement | UN | 202 - توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
3. The Presidency may authorize the temporary extradition of the sentenced person to a third State for prosecution only if it has obtained assurances which it deems to be sufficient that the sentenced person will be kept in custody in the third State and transferred back to the State responsible for enforcement of the sentence pronounced by the Court, after the prosecution. | UN | 3 - لا يجوز لهيئة رئاسة المحكمة أن تأذن بالتسليم المؤقت للشخص المحكوم عليه إلى دولة ثالثة لأغراض الملاحقة القضائية إلا إذا تلقت تأكيدات تراها كافية بأن المحكوم عليه سيبقى رهن الحبس الاحتياطي في الدولة الغير وسيتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن تنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة بعد الملاحقة القضائية. |
3. The Presidency may authorize the temporary extradition of the sentenced person to a third State for prosecution only if it has obtained assurances which it deems to be sufficient that the sentenced person will be kept in custody in the third State and transferred back to the State responsible for enforcement of the sentence pronounced by the Court, after the prosecution. | UN | 3 - لا يجوز لهيئة رئاسة المحكمة أن تأذن بالتسليم المؤقت للشخص المحكوم عليه إلى دولة ثالثة لأغراض الملاحقة القضائية إلا إذا تلقت تأكيدات تراها كافية بأن المحكوم عليه سيبقى رهن الحبس الاحتياطي في الدولة الثالثة وسيتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن إنفاذ الحكم الصادر عن المحكمة بعد الملاحقة القضائية. |
(c) The Presidency may authorize the temporary extradition of the sentenced person to a third State for prosecution only if it has obtained assurances which it deems to be sufficient that the sentenced person will be kept in custody in the third State and transferred back to the State responsible for enforcement of the sentence pronounced by the Court. | UN | )ج( لا يجوز لهيئة رئاسة المحكمة أن تأذن بالتسليم المؤقت للشخص المحكوم عليه إلى دولة ثالثة ﻷغراض الملاحقة القضائية أو المحاكمة إلا إذا تلقت تأكيدات تراها كافية بأن المحكوم عليه سيبقى رهن الاحتجاز التحفظي في الدولة الثالثة وسيتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن إنفاذ الحكم الصادر عن المحكمة. |
(b) If no State is designated in accordance with article 103, paragraph 1, the Presidency shall order the transfer of the sentenced person to a prison facility made available by the host State. | UN | )ب( إذا لم تعين أية دولة طبقا للفقرة ١ من المادة ١٠٣، تأمر رئاسة المحكمة بنقل الشخص المدان إلى سجن تقترحه الدولة المضيفة؛ |
In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم. |