"the serbian population" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان الصرب
        
    • للسكان الصرب
        
    • الجالية الصربية
        
    • السكان الصربيين
        
    • للسكان الصربيين
        
    • سكان صربيا
        
    • السكان الصربيون
        
    • الصرب المقيمين
        
    • الصرب يشكلون
        
    The main concern, remains, however, the situation of the Serbian population in the former sectors South, North and West. UN بيد أن مصدر القلق الرئيسي ما زال هو حالة السكان الصرب في قطاعات الجنوب والشمال والغرب سابقا.
    The first concerns the status of the Serbian population in North Kosovo. UN المسألة الأولى تخص مركز السكان الصرب في شمال كوسوفو.
    For these reasons the authorities of the Republic of Serbia could not encourage the Serbian population in the province to participate in these elections. UN لهذه الأسباب، فإن السلطات في جمهورية صربيا لا يمكن أن تشجع السكان الصرب في الإقليم على المشاركة في هذه الانتخابات.
    62. The school system in Western Slavonia should take into account the cultural identity of the Serbian population. UN ٢٦- وينبغي للنظام المدرسي في سلافونيا الغربية أن يراعي الهوية الثقافية للسكان الصرب.
    the Serbian population is currently awaiting the decision of a fresh judicial appeal. UN وتنتظر الجالية الصربية حاليا صدور الحكم في استئناف قضائي جديد.
    By its aggression on the Serbian population in the protected areas Croatia is seeking to achieve by force what it started a year ago, not shrinking even from attacks on United Nations peace forces in the process. UN فكرواتيا، بعدوانها على السكان الصربيين في المناطق المشمولة بالحماية، تسعى الى أن تحقق بالقوة ما بدأته منذ عام مضى، دون أن تتورع، أثناء ذلك، حتى عن الاعتداء على قوات إقرار السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Croatian Government urges the Security Council to take action in this direction and, by using the prospect of the joint declaration, to help to bring about the solution that shall meet the legitimate claims of Croatia on its territory and preserve the legitimate rights of the Serbian population in Croatia. UN وتحث الحكومة الكرواتية مجلس اﻷمن على اتخاذ اجراء في هذا الاتجاه، واستخدام امكانيات الاعلان المشترك للمساعدة على تحقيق الحل الذي يلبي المطالب المشروعة لكرواتيا في أراضيها ويصون الحقوق المشروعة للسكان الصربيين في كرواتيا.
    You are aware that two thirds of the Serbian population has been expelled from Kosovo and Metohija and that to date they have not been enabled to return to their homes. UN وتدركون أن ثلثي السكان الصرب طُردوا من كوسوفو وميتوهيا ولم يُسمح لهم حتى الآن بالعودة إلى بيوتهم.
    The Croatian authorities have evicted almost all the Serbian population from the region of Western Slavonia, a part of the UNPA area. UN وقد طردت السلطات الكرواتية تقريبا جميع السكان الصرب من منطقة سلافونيا الغربية، وهي جزء من المنطقة الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة.
    Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. UN وتعرض السكان الصرب لمعاملة قاسية على وجه الخصوص في المراكز الحضرية مثل رييكا، وزادار، واسبليت، وزغرب، وأوسيك، بينما وقعت أعمال وحشية لم يسبق لها مثيل في غربي سلوفينيا.
    During the course of 1993, the regular Croatian army has on several occasions carried out aggression against the Serbian population in UNPAs, wreaking havoc for the third time this century by committing genocide against the Serbs. UN وفي غضون عام ١٩٩٣، شن جيش كرواتيا النظامي العدوان ضد السكان الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة فأوقع الدمار لثالث مرة في هذا القرن بارتكاب جريمة ابادة اﻷجناس ضد الصرب.
    The Croatian Government is ready to take all necessary measures for normalizing relations with the Serbian population in Croatia, especially concerning questions of the human and minority rights protection. UN والحكومة الكرواتية مستعدة لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيع العلاقات مع السكان الصرب في كرواتيا، ولاسيما فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
    The priority in guaranteeing the exercise of minority rights lay primarily in strengthening further the social and economic situation of persons belonging to certain national minorities and reducing the ethnic distance of the majority of the Serbian population from members of national minorities. UN وتكمن الأولوية في ممارسة حقوق الأقليات أساسا في تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية معينة، وتقصير المسافة الفاصلة بين غالبية السكان الصرب وأفراد الأقليات القومية.
    There are only few Serbian lawyers in Kosovo and Metohija and they cannot respond to all the needs of the Serbian population for legal protection; besides, their own security is endangered in trials held in Albanian environments. UN ويوجد فقط قلة من المحامين الصرب في كوسوفو وميتوهيا ولا يستطيعون تلبية كافة احتياجات السكان الصرب للحماية القانونية، فضلا عن أن أمنهم الشخصي يكون عرضة للخطر في محاكمات تجرى في بيئات ألبانية.
    A number of proceedings before Croatian courts were initiated or reopened, including some for crimes committed against the Serbian population. UN ولقد تم رفع عدد من الدعاوى القضائية أو إعادة فتحها أمام محاكم كرواتية، بما في ذلك بعض الدعاوى الخاصة بجرائم مقترفَة ضد السكان الصرب.
    By their eviction from the medical centre at Gnjilane, Serbian doctors and nurses have been deprived of the basic working conditions, while the Serbian population has been denied the possibility to protect their health and the health of their children. UN إن طرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان قد حرمهم من شروط العمل اﻷساسية، بينما حرم السكان الصرب من إمكانية حماية صحتهم وصحة أطفالهم.
    The latest aggression of Croatia on a part of the Republic of Serbian Krajina has caused the exodus of the entire Serbian population of this area, which is the result of a policy of systematic ethnic cleansing of the Serbian population continuously pursued by the Croatian authorities. UN وقد أدى اعتداء كرواتيا اﻷخير على جزء من جمهورية كرايينا الصربية الى هجرة جميع السكان الصربيين من هذه المنطقة، وذلك نتيجة لسياسة تطهير عرقي منتظم للسكان الصرب تنتهجها السلطات الكرواتية بشكل مستمر.
    In addition, the takeover will have serious reverberations for the ethnic cleansing of Serbs from Kosovska Mitrovica, the only major town in Kosovo and Metohija from which they have not been completely cleansed, all the more so as the Section is the key source of income for the Serbian population of the town. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاستيلاء سيكون له أصداؤه الخطيرة بالنسبة إلى التطهير العرقي للصرب من كوسوفسكا ميتروفيكا وهي المدينة الرئيسية الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا التي لم يتم تطهيرهم منها بالكامل، فضلا عن أن القسم هو المصدر الرئيسي للدخل للسكان الصرب في المدينة.
    the Serbian population is currently awaiting the decision of a fresh judicial appeal. UN وتنتظر الجالية الصربية حاليا صدور الحكم في استئناف قضائي جديد.
    In practical terms, what is also of key importance at the present stage is the continuation of the United Nations peace-keeping operation in Croatia in order to prevent a complete humanitarian catastrophe and ensure objective international monitoring of the actions of the Croatian authorities with respect to the Serbian population now under their control. A. Kozyrev UN ومن المهم جدا في هذه المرحلة أيضا، من الناحية العملية، استمرار عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في كرواتيا لمنع وقوع كارثة بشرية كاملة وكفالة الرصد الدولي الموضوعي ﻷعمال السلطات الكرواتية بالنسبة للسكان الصربيين الواقعين اﻵن تحت سيطرتها.
    287. The Committee notes with concern that 10.6 per cent of the Serbian population and 12.2 per cent of the Montenegrin population currently live below the poverty line and that another 25,000 people in Serbia would fall below the poverty line if it were increased slightly. UN 287- وتلاحظ اللجنة بقلق أن 10.6 في المائة من سكان صربيا و12.2 في المائة من سكان الجبل الأسود يعيشون الآن تحت خط الفقر، وأن 000 25 شخص آخر في صربيا يمكن أن يعيشوا تحت خط الفقر إن ارتفع هذا الخط قليلاً.
    the Serbian population in the liberated areas would not and in many cases still refuses to recognize the sovereignty of the Republic of Croatia, while many of them took part in the armed rebellion against it. UN وقد رفض السكان الصربيون في المناطق المحررة وما زالوا يرفضون في كثير من الحالات الاعتراف بسيادة جمهورية كرواتيا، في الوقت الذي اشترك كثير منهم في التمرد المسلح ضدها.
    Only 200,000 Serbs in Croatia had lived in areas where they constituted a local majority, corresponding to only some 4 per cent of the Republic's total population, yet according to certain Serbian plans, some 70 per cent of the territory of the Republic of Croatia was to have been incorporated into a Greater Serbia, supposedly to enable the Serbian population of Croatia to exercise its right to self-determination. UN إن كرواتيا لا تضم سوى ٠٢٠ الف من الصرب وهم يمثلون فقط ٤ في المائة تقريبا من مجموع السكان. وقد جرى الحديث على الرغم من ذلك عن إدماج ٧٠ في المائة من اﻹقليم الكرواتي في صربيا الكبرى بغية السماح لهؤلاء الصرب المقيمين في كرواتيا بممارسة حقهم في تقرير المصير.
    The population is mixed in the cities, and there are communities with a majority non-Croatian population. Thus the Serbian population is in the majority in 11 municipalities in the regions of Banija, Kordun, Lika and North Dalmatia. UN والسكان مختلطون في المدن وتوجد مجتمعات اﻷغلبية فيها من غير الكروات، ومن ذلك أن الصرب يشكلون أغلبية في ١١ من البلديات في مناطق بانيا وكوردون، وليكا ودالماتيا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus