"the serious crimes unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة الجرائم الخطيرة
        
    • وحدة الجرائم الجسيمة
        
    • لوحدة الجرائم الجسيمة
        
    • الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة
        
    • ووحدة الجرائم الخطيرة
        
    • وحدة الجرائم الخطرة
        
    • لوحدة الجرائم الخطيرة
        
    The Lolotoe case is one of the 10 priority cases investigated by the Serious Crimes Unit (SCU). UN وتعتبر دعوى لولوتو واحدة من عشر دعاوى ذات أولوية قامت وحدة الجرائم الخطيرة بالتحقيق فيها.
    Investigations into the 1999 events are carried out in East Timor by the Serious Crimes Unit (SCU), within the Office of the Prosecutor General. UN وتتولى أعمال التحقيق في أحداث عام 1999 في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام.
    the Serious Crimes Unit of the East Timor Prosecutor General's Office has issued indictments against Indonesian military and former militia members residing on Indonesian territory. UN وأصدرت وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام في تيمور الشرقية لوائح اتهام ضد عسكريين إندونيسيين وأعضاء سابقين في الميليشيات مقيمين في الأراضي الإندونيسية.
    The proposed budget document gives no explanation for the other increases for the Serious Crimes Unit. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    In the meantime, the Committee recommends approval of the request for an increase in staffing of the Serious Crimes Unit. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Given the limited jurisdiction of the Serious Crimes Unit and the failure of the Indonesian Ad Hoc Tribunal process, additional remedial measures may be required to achieve justice. UN ونظرا لمحدودية الولاية القضائية لوحدة الجرائم الجسيمة وفشل عملية المحكمة الإندونيسية المخصصة، ربما يتطلب الأمر تدابير علاجية إضافية لتحقيق العدالة.
    Among its initial tasks has been a study of the substantial issues and documents about human rights violations that were received from the Serious Crimes Unit, as well as documents from other sources. UN ومن بين مهامها الأولى دراسة القضايا والوثائق الكبيرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تلقتها من وحدة الجرائم الخطيرة وكذلك الوثائق الواردة من مصادر أخرى.
    the Serious Crimes Unit would be integrated with the East Timorese Public Prosecution Service, although the selection, recruitment, performance appraisal and contract management of international personnel would remain the responsibility of the United Nations. UN وسيتم إدماج وحدة الجرائم الخطيرة مع دائرة النائب العام لتيمور الشرقية، رغم أن اختيار الموظفين الدوليين وتعيينهم وتقييم أدائهم وإدارة عقودهم ستظل ضمن مسؤولية الأمم المتحدة.
    Provision has also been made for regional travel by staff of the Serious Crimes Unit for investigation of serious crimes as well as travel and related costs of some 300 witnesses who are expected to appear before the Special Panels. UN ورُصد اعتماد إضافي لسفر موظفين من وحدة الجرائم الخطيرة ضمن المنطقة للتحقيق في الجرائم الخطيرة، فضلا عن تكاليف سفر 300 شاهد من المتوقع مثولهم أمام الأفرقة الخاصة، وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى.
    When someone applies to participate in the community reconciliation process, the Serious Crimes Unit will vet the case to ensure that it is not sufficiently serious to warrant indictment. UN وعندما يقدم شخص ما طلبا للمشاركة في عملية المصالحة المجتمعية، ستفحص وحدة الجرائم الخطيرة الحالة للتأكد من أنها ليست خطيرة بدرجة تبرر اتهام الشخص بجريمة.
    (i) The inadequate cooperation with the Serious Crimes Unit of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET); UN (ط) عدم كفاية التعاون مع وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للإدارة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة في تيمور الشرقية؛
    Following the completion of investigative activities, the Serious Crimes Unit would be reduced by seven international and nine national posts and two United Nations Volunteers positions. Programme 2 UN وعقب اكتمال أنشطة التحقيق، تُخفض وحدة الجرائم الخطيرة وذلك بإلغاء سبع وظائف دولية وتسع وظائف وطنية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    the Serious Crimes Unit is in the process of concluding investigations that have concentrated on those who organized the violence and the most egregious direct perpetrators. UN وقد أوشكت وحدة الجرائم الخطيرة على الانتهاء من التحقيقات التي ركزت على منظمي أعمال العنف وعلى المرتكبين المباشرين لأشد الجرائم فداحة.
    29. During the reporting period, the Serious Crimes Unit filed 60 additional arrest warrant applications with the Special Panels. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدمت وحدة الجرائم الخطيرة إلى الأفرقة الخاصة 60 طلبا إضافيا لإصدار أوامر القبض.
    In the sphere of human rights, we welcome the assistance provided by UNMISET through the Serious Crimes Unit in an effort to shed light on the crimes committed in 1999. UN في مجال حقوق الإنسان نرحب بالمساعدة التي توفرها بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية عن طريق وحدة الجرائم الخطيرة سعيا إلى تسليط الضوء على الجرائم المقترفة في سنة 1999.
    We welcome the continued progress of the Serious Crimes Unit as well as the work of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the development of recommendations for policy and programmes. UN ونرحب بالتقدم المستمر الذي تحرزه وحدة الجرائم الجسيمة فضلا عن عمل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بشأن وضع توصيات للسياسات والبرامج.
    We continue to strongly support the work of the Serious Crimes Unit and Special Panels as essential components of an internationally supported process to see justice served for crimes committed in East Timor in 1999. UN وما زلنا ندعم بقوة أعمال وحدة الجرائم الجسيمة والندوات الخاصة باعتبارها عناصر أساسية من عملية مدعومة دوليا لرؤية العدالة تتحقق عن الجرائم المرتكبة في تيمور الشرقية في 1999.
    (a) That the staffing of the Serious Crimes Unit will be further adjusted after the completion of the investigations to be commensurate with such residual tasks as it may have once the investigations have been completed; UN (أ) تعديل وظائف وحدة الجرائم الجسيمة مرة أخرى بعد انتهاء التحقيقات بحيث تتناسب مع ما قد يتبقى لها عندئذ من المهام؛
    11. Emphasizes that the Serious Crimes Unit should complete all investigations by November 2004 and should conclude trials and other activities as soon as possible and no later than 20 May 2005; UN 11 - تؤكد أنه ينبغي لوحدة الجرائم الجسيمة أن تنتهي من جميع التحقيقات في موعد أقصاه تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأن تنتهي من المحاكمات وغيرها من الأنشطة في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر ذلك عن 20 أيار/مايو 2005؛
    Commending the Serious Crimes Unit for the efforts it has undertaken in order to complete its investigations by November 2004, and any further trials and other activities no later than 20 May 2005, UN وإذ يثني على الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة للجهود التي اضطلعت بها من أجل إكمال تحقيقاتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأية محاكمات أخرى وغيرها من الأنشطة في موعد لا يتجاوز 20 أيار/مايو 2005،
    As a result of concerns that the existing mechanisms established to investigate such crimes are inadequate, the Human Rights Unit has drafted, in consultation with key partners, including CivPol, the Serious Crimes Unit and UNICEF, provisional guidelines for the investigation of child abuse cases. UN وكنتيجة للهواجس المتعلقة بقصور الآليات القائمة المنشأة لأغراض التحقيق في هذه الجرائم، صاغت وحدة حقوق الإنسان، بالتشاور مع الشركاء الرئيسيين، ولا سيما الشرطة المدنية ووحدة الجرائم الخطيرة واليونيسيف، مبادئ توجيهية من أجل التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال.
    64. While he endorsed most of the proposals set out in the Advisory Committee's report, (A/57/772/Add.11), he wondered why a large staffing increase in the Serious Crimes Unit was necessary, given that the intention was to wind down the Mission's activities, not to intensify them. UN 64- مع أنه أيد معظم المقترحات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية (A/57/772/Add.11)، تساءل إن كانت زيادة موظفي وحدة الجرائم الخطرة زيادة كبيرة ضرورية، نظراً إلى أن النية تتجه إلى إنهاء أنشطة البعثة تدريجياًّ لا زيادتها.
    The Office of the Deputy Special Representative has taken a direct role in addressing the problems, and the future organization, of the Serious Crimes Unit. UN وقد لعب مكتب نائب الممثل الخاص دورا مباشرا في معالجة هذه المشاكل، وفي التنظيم المستقبلي لوحدة الجرائم الخطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus