"the service to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدائرة على
        
    • الدائرة من
        
    • الدائرة إلى
        
    • الخدمة إلى
        
    • إدارة جهاز الخدمات العامة
        
    • هذه الدائرة الى
        
    • شعبة الخدمات الطبية حتى
        
    • الدائرة التي
        
    • الخدمة لتشمل
        
    • دائرة شرطة أبيي
        
    • قيام الدائرة
        
    This has improved the ability of the Service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسّن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    This has improved the ability of the Service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    The Office's involvement, if any, in assisting the Service to develop a functional roster was minimal. UN وكان دور المكتب المذكور في مساعدة الدائرة على إعداد قائمة عملية ضئيلا، إن كان له دور على الإطلاق.
    The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations. UN وسيمكن تطبيق هذا النظام الدائرة من وضع سيناريوهات استثمارية متعددة وتقييم درجة المخاطـر والاشتقاقات المتعددة.
    The mission will sell off some of its assets from the Service to the country team to cater for team personnel remaining in the country following its departure. UN وسوف تبيع البعثة بعض أصولها من تلك الدائرة إلى الفريق القطري لتلبية احتياجات أفراد الفريق المتبقين في البلد بعد رحيلها.
    If the aviation industry is to achieve sustainable growth, the workforce, which delivers the Service to the travelling public, must be a key partner in developing the safe working practices that will accommodate environmental change. UN فإن أرادت صناعة الطيران تحقيق نمو مستدام، يجب أن تكون القوة العاملة، التي تقدِّم الخدمة إلى جمهور المسافرين، شريكا أساسيا في وضع ممارسات العمل الآمن التي يمكن أن تستوعب التغيرات البيئية.
    The Government of New Zealand adopted legislation to enable responsibility for the Service to be passed to Tokelau. UN وأصدرت حكومة نيوزيلندا تشريعا يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمات العامة إلى توكيلاو.
    It will enhance the ability of the Service to track the status of recommendations from inspection missions and provide a sound statistical basis for reporting purposes. UN ومن شأن هذه القاعدة أن تعزز قدرة الدائرة على تتبع حالة التوصيات من بعثات التفتيش ويقدم أساساً إحصائياً سليماً لأغراض تقديم التقارير.
    The affect of the increased workload is apparent in that it has hindered the ability of the Service to respond promptly and effectively to emergencies in the peacekeeping missions while concurrently continuing to maintain day-to-day support to the missions. UN ويتجلى الأثر المترتب على زيادة عبء العمل في إعاقة قدرة الدائرة على الاستجابة السريعة والفعالة لحالات الطوارئ في بعثات حفظ السلام، في الوقت نفسه الذي تواصل فيه تقديم الدعم اليومي للبعثات.
    2.6 On 18 May 2006, the City Court revoked the Immigration Service decision and obliged the Service to grant a residence permit to the author. UN 2-6 وفي 18 أيار/مايو 2006، رفضت محكمة مدينة كوبنهاغن قرار دائرة الهجرة وأجبرت الدائرة على منح صاحب البلاغ ترخيص إقامة.
    Overall, the strengthening of the Office has given the Force Generation Service the resources needed to streamline the force generation process by facilitating the ability of the Service to rapidly complete tasks. UN وبصورة عامة، أدت عملية تعزيز دائرة المكتب إلى منح تكوين القوات الموارد اللازمة لتبسيط عملية تكوين القوات من خلال تسهيل قدرة الدائرة على إنجاز المهام بسرعة.
    In addition, the strengthening has enhanced the ability of the Service to support the Military Planning Service in the generation of force requirements. UN بالإضافة إلى ذلك، أدت عملية التعزيز إلى زيادة قدرة الدائرة على تقديم الدعم إلى دائرة التخطيط العسكري في تلبية احتياجات تكوين القوات.
    For the same reasons, the senior management and staff of the Service do not have the capacity to perform cross-cutting and historical operational analysis and develop forward-looking operational policies, forcing the Service to apply ad hoc solutions, which further affects the quality of services over time. UN ولنفس الأسباب لا يملك كبار مديري الدائرة وموظفوها القدرة على إجراء تحليلات شاملة وتاريخية للعمليات، ووضع سياسات تشغيلية تـتسم بروح المبادرة، ويـُـجبـر ذلك الدائرة على تطبيق حلول آنيـة، مما يترك مزيدا من الآثـار السيئـة على نوعية الخدمات بمرور الوقت.
    The resulting proposed structure would enable the Service to provide the requisite support for the trial activities. UN ومن شأن الهيكل المقترح الناتج عن ذلك أن يمكن الدائرة من توفير الدعم اللازم ﻷنشطة المحاكمة.
    That would enable the Service to: UN ومن شأن ذلك أن يمكن الدائرة من الاضطلاع بما يلي:
    In order to enable the Service to backstop effectively all the newly established missions as well as the expanded ones, a total of 23 additional posts are needed. UN ويلزم ما مجموعه ٢٣ وظيفة إضافية لتمكين الدائرة من أن تقوم بفعالية بمساندة جميع البعثات المنشأة حديثا فضلا عن البعثات الموسعة.
    The Special Committee called on the Secretariat to fill the key leadership post within the Integrated Training Service as a matter of urgency, and for the Service to be provided with adequate resources. UN ودعت اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى ملء وظائف القيادة الرئيسية داخل دائرة التدريب المتكاملة على سبيل الاستعجال، ودعت الدائرة إلى توفير الموارد الكافية.
    It prepares property survey cases, reviews cases submitted by field missions and submits cases that are supported by the Service to the Headquarters Property Survey Board for consideration and subsequent approval by the Controller. UN وتُعد حالات استقصاء الملكية، وتستعرض الحالات المقدمة من البعثات الميدانية وتقدم الحالات التي تؤيدها الدائرة إلى مجلس استقصاء الملكية بالمقر للنظر فيها ولكي يوافق عليها المراقب المالي بعد ذلك.
    As the service did not reach all parts of the country, the Minister of Health decided to move the Service to the remit of the family healthcare services in 2013. UN وبما أن الخدمة لم تصل إلى جميع أنحاء البلد، قرر وزير الصحة نقل الخدمة إلى نطاق خدمات الرعاية الصحية للأسرة في عام 2013.
    The Government of New Zealand passed legislation to enable responsibility for the Service to be passed to Tokelau. UN وأصدرت حكومة نيوزيلندا تشريعا يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمات العامة إلى توكيلاو.
    Actually, the aid of the Service to the Organization as a whole could reduce undue pressure on the Secretary-General. UN وفي الواقع، فإن المعونة التي تقدمها هذه الدائرة الى المنظمة ككل يمكن أن تقلل الضغط الواقع على اﻷمين العام دون داع.
    Name of the Service to be contacted UN اسم الدائرة التي ينبغي الاتصال بها
    Expansion of the Service to permit delivery in floor and other languages is now under way. UN ويجري حاليا توسيع نطاق الخدمة لتشمل السماح بتقديم البرامج بلغات الأمم المتحدة واللغات الأخرى.
    The component will also coordinate with the Service to support complementary improvements in the corrections system, to ensure that increases in the police presence do not lead to an overstretching of the capacity of local prisons. UN وسيقوم العنصر بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي بدعم التحسينات المكملة في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية.
    As AMISOM continues to secure ground, an ongoing priority will be for the Service to provide civilian disposal teams through contractual arrangements, as well as explosive detection dogs and trainers and other specialist capacities and equipment that will facilitate AMISOM operations and enable the clearance of threats from explosives in areas where AMISOM troops have limited access. UN وبينما تواصل البعثة اكتساب أرض جديدة، ستظل هناك أولوية مستمرة ألا وهي قيام الدائرة بتوفير أفرقة مدنية للتخلص من الألغام من خلال ترتيبات تعاقدية، بالإضافة إلى كلاب الكشف عن المتفجرات والمدربين، والقدرات المتخصصة الأخرى والمعدات التي تسهّل عمليات البعثة وتمكِّن من القضاء على التهديدات الناجمة عن المتفجرات في المناطق التي للبعثة قدرة محدودة على الوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus