"the services it provides" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات التي يقدمها
        
    • الخدمة التي يقدمها
        
    • تقدمه من خدمات
        
    • الخدمات التي تقدِّمها
        
    • يقدمه من خدمات
        
    • الخدمات التي يقدّمها
        
    UNOPS takes a results-oriented approach to the services it provides. UN ويتبع المكتب نهجا موجها نحو النتائج إزاء الخدمات التي يقدمها.
    Under such an arrangement, the operator assumes the obligation to operate and maintain the infrastructure and is granted the right to charge for the services it provides. UN وفي اطار هذا الترتيب، يلتزم المتعهد بتشغيل وصون البنية التحتية ويمنح حق فرض رسوم على الخدمات التي يقدمها.
    Meanwhile, the Office continues to formalize the services it provides to clients through memorandums of understanding. UN ويواصل المكتب، في نفس الوقت، صوغ الخدمات التي يقدمها للعملاء من خلال مذكرات للتفاهم.
    11. The Organization also needs to improve the quality and cost-effectiveness of the services it provides to a vast array of " customers " . UN 11 - وتحتاج المنظمة أيضا إلى تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات لمجموعة واسعة من " الزبائن " وتحسين فعالية هذه الخدمات مقارنة بتكاليفها.
    It will further develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills, and build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستواصل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة، وتطوير خبراتها الفنية وأدواتها اللازمة للاستمرار في تحسين الخدمات التي تقدِّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة تحقيق النتائج المنشودة.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    Under such an arrangement, the operator assumes the obligation to operate and maintain the infrastructure and is granted the right to charge for the services it provides. UN وفي اطار هذا الترتيب ، يضطلع المتعهد بالتزام تشغيل وصون البنية التحتية ويمنح حق فرض رسوم على الخدمات التي يقدمها .
    " The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN " يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    " The concessionaire has the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN " لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    A balanced mix of printed and electronic information material has proved over the years to be instrumental in ensuring that United Nations staff, regardless of their location, know of the Office of the Ombudsman and how to access the services it provides. UN وقد ثبت على مر السنين أن مزيجا متوازنا من المواد الإعلامية المطبوعة والإلكترونية مفيد جدا في كفالة معرفة موظفي الأمم المتحدة، أيا كان مكان عملهم، بمكتب أمين المظالم وكيفية الاستفادة من الخدمات التي يقدمها.
    Recommendation 45. The law should enable the concessionaire to collect tariffs or user fees for the use of the facility or the services it provides. UN التوصية 45- ينبغي أن ييسر القانون لصاحب الامتياز تحصيل تعرفات أو رسوم انتفاع بشأن استخدام المرفق الذي يوفره أو الخدمات التي يقدمها.
    The law should enable the concessionaire to collect tariffs or user fees for the use of the facility or the services it provides. UN التوصية ٥٤- ينبغي أن ييسر القانون لصاحب الامتياز تحصيل تعريفات أو رسوم انتفاع بشأن استخدام المرفق الذي يوفره أو الخدمات التي يقدمها.
    " (b) A pledge of the proceeds of, and receivables owed to the concessionaire for, the use of the facility or the services it provides. UN " (ب) رهن للعائدات والمستحقات المدينة لصاحب الامتياز فيما يتعلق باستخدام المرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The Commission expressed great appreciation to the host Governments for the continuing support and services they provide to Palestine refugees and also recognized the important contribution made by the Palestine Liberation Organization and the services it provides to the Palestine refugees. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للحكومات المضيفة على ما تقدمه من دعم مستمر وخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين، واعترفت أيضا بأهمية مساهمة منظمة التحرير الفلسطينية وما تقدمه من خدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    UNIDO will further strengthen existing and forge new partnerships with organizations with complementary mandates and skills, as well as with representatives of the public and private sector, financial institutions, academia and civil society, so as to continuously improve the services it provides to Member States and increase the efficiency and effectiveness. UN وستواصل اليونيدو تعزيز الشراكات القائمة وإرساء شراكات جديدة مع المنظمات ذات الولايات والمهارات المكمِّلة لعملها ومع ممثلي القطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني، بحيث تواصل تحسين الخدمات التي تقدِّمها للدول الأعضاء وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The Legal Aid Programme and the services it provides UN برنامج المساعدة القانونية وما يقدمه من خدمات
    UNOPS takes a results-oriented approach to the services it provides. It launches and implements new operations quickly, transparently and in a fully accountable manner. UN ويتَّبع مكتب خدمات المشاريع نهجاً موجّهاً نحو تحقيق النتائج إزاء الخدمات التي يقدّمها وهو يُطلِق وينفِّذ العمليات الجديدة بسرعة وشفافية وبطريقة تتصف بالمسؤولية الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus