"the services provided by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات التي يقدمها
        
    • الخدمات المقدمة من
        
    • الخدمات التي توفرها
        
    • والخدمات المقدمة من
        
    • بالخدمات التي قدَّمتها
        
    • بالخدمات التي يقدمها
        
    • بالخدمات التي تقدمها
        
    • للخدمات التي تقدمها
        
    • للخدمات التي توفرها
        
    • للخدمات المقدمة من
        
    • الخدمات التي قدمتها
        
    • خدمات قدمتها
        
    • اﻷمن والسلامة وخدمات المؤتمرات المقدمة من
        
    • والخدمات التي تقدمها
        
    the services provided by the Psychology Unit include interviews, evaluations, data analysis and guidance. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها وحدة المشورة المقابلة، والتقييم، وتحليل البيانات، والتوجيه.
    In addition to the services provided by the authorities, the person concerned may be advised to use services provided by various non-profit organisations. UN وبالإضافة إلى الخدمات التي تقدمها السلطات، يمكن إسداء المشورة للشخص المعني باللجوء إلى خدمات منظمات شتى لا تتوخى الربح.
    :: Staff avail themselves of the services provided by the Office UN :: استفادة الموظفين من الخدمات التي يقدمها المكتب
    Audit of the services provided by the United Nations International Computing Centre to the United Nations Secretariat. UN مراجعة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    However, UNEP acknowledged that, at present, there are no systematic mechanisms in place to gauge client satisfaction with the services provided by the Office at Nairobi. UN بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي.
    Surveys were planned to gauge the level of user satisfaction with the quality of the services provided by the Department. UN ومن المزمع أن يضطلع بدراسات استقصائية لقياس مستوى ارتياح المستعملين إزاء نوعية الخدمات التي توفرها الإدارة.
    Degree of satisfaction expressed by the members of the Security Council in the services provided by the Secretariat UN مدى الارتياح الذي يعرب عنه أعضاء مجلس الأمن إزاء الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة
    On average, 73 per cent of Member States and other entities indicated a high level of satisfaction for the services provided by the Division. UN وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة.
    Up to January 2013, a total of 89 persons with disabilities had benefited from the services provided by the residential centres UN الخدمات التي تقدمها المراكز الإيوائية التابعة لوزارة الشئون الاجتماعية والعمل للفئات التالية:
    Because of the lack of resources, the services provided by the Agency were insufficient. UN وأضاف أن الخدمات التي تقدمها الوكالة غير كافية بسبب نقص اﻹمكانات.
    In this respect, Armenia deplores the abuse by the Permanent Representative of Azerbaijan to the United Nations of the services provided by the United Nations Secretariat. UN وفي هذا الصدد، تشجب أرمينيا ما قام به الممثل الدائم ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة من اساءة استعمال الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Please provide detailed information on the services provided by the Domestic Violence and Victim Support Unit and on the Unit's human and financial resources. UN ويُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخدمات التي تقدمها وحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا وعن الموارد البشرية والمالية للوحدة.
    It is now being strengthened and it is expected that sufficient demand on the services provided by the office within the biennium will justify its upgrade into a full-scale decentralized office, similar to the Asia office in Kuala Lumpur. UN ويجرى اﻵن تعزيز المكتب ويتوقع أن يكون الطلب على الخدمات التي يقدمها هذا المكتب الفرعي خلال فترة السنتين كافياً لتبرير ترقيته إلى مكتب لا مركزي تماماً، شأنه في ذلك شأن مكتب آسيا في كوالا لامبور.
    the services provided by the Office aim at providing authoritative information to the media on the work being carried out on a daily basis by the Organization. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب إلى توفير معلومات موثوق بها ﻷجهزة اﻹعلام عن اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمة يوميا.
    the services provided by the Office aim at providing authoritative information to the media on the work being carried out on a daily basis by the Organization. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب إلى توفير معلومات موثوق بها ﻷجهزة اﻹعلام عن اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمة يوميا.
    His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    In practice, payment is required for all of the services provided by the Regional Hospital Complex and District Health Centres. UN وعمليا، فإن الخدمات التي توفرها المراكز الصحية للمقاطعات والمراكز الاستشفائية الإقليمية مدفوعة بالكامل.
    As indicated in the Secretary-General's report, expenditures relating to the International Civil Service Commission (ICSC), the Joint Inspection Unit (JIU) and the services provided by the United Nations at the Vienna International Centre would be presented on a net basis. UN وكما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام، ستعرض النفقات المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، على أساس صافٍ.
    In the same way the United Nations must give an account of the services provided by the United Nations as stipulated in this MOU. UN ويجب، بالطريقة نفسها، أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما تنص عليه مذكرة التفاهم هذه.
    The higher number of inquiries than planned is attributable to an increased awareness of the services provided by the Ethics Office UN ويعزى ارتفاع عدد الاستفسارات إلى ارتفاع درجة الوعي بالخدمات التي يقدمها مكتب الأخلافيات
    The following are the services provided by the Zambia Prisons Service: UN وفيما يلي بيان بالخدمات التي تقدمها دائرة السجون في زامبيا:
    The survey of requisitioners focused on their assessment of the services provided by the Division. UN وركزت الدراسة الاستقصائية لمقدمي طلبات الشراء على تقييمهم للخدمات التي تقدمها الشعبة.
    The challenge for managers of support activities over the next few years will be to conduct similar analyses for each key administrative process, to derive from these analyses a realistic understanding of current performance, and, on that basis, to set norms and standards for the services provided by the Department of Management. UN والتحدي الذي سوف يواجهه مديرو أنشطة الدعم في السنوات القليلة القادمة هو إجراء تحليلات مماثلة لكل عملية إدارية رئيسية، والخروج من هذه التحليلات بفهم واقعي لﻷداء الحالي، والقيام على هذا اﻷساس بوضع قواعد ومعايير للخدمات التي توفرها إدارة الشؤون اﻹدارية.
    Cost of operation of the premises, including administrative fees for the services provided by the INSTRAW UN تكلفة تشغيل المباني بما فيها الرسوم الإدارية للخدمات المقدمة من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    The survey included the opportunity for client entities to provide written feedback on each of the services provided by the Division. UN وكانت الدراسة فرصة للكيانات المستفيدة أدلت فيها بملاحظاتها الخطية على كل خدمة من الخدمات التي قدمتها الشعبة.
    27B.5 As in the past, a substantial part of the budget of the Office would be financed from extrabudgetary resources derived from programme support income received as reimbursement for the services provided by the central administration to the extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from the support account for peacekeeping operations. UN ٧٢ باء - ٥ وكما في الماضي، فإن جزءا كبيرا من ميزانية المكتب سيمول من موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات دعم البرامج ووردت سدادا لتكاليف خدمات قدمتها اﻹدارة المركزية لﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، ومستمدة من الصناديق والبرامج، ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    43. In paragraph 12 of the introduction, the Secretary-General indicates that the proposed programme budget includes provision for net budgeting for the International Civil Service Commission and its secretariat, the Joint Inspection Unit and its secretariat and the services provided by the United Nations at the Vienna International Centre. UN ٤٣ - يوضح اﻷمين العام، في الفقرة ١٢ من المقدمة، أن الميزانية البرنامجية تتضمن اعتمادا لتقدير صافي ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها، ووحدة التفتيش المشتركة وأمانتها، وخدمات اﻷمن والسلامة وخدمات المؤتمرات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    the services provided by the clinic are as follows: UN والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus