In connection with conference servicing requirements, the servicing of the plenary sessions would be part of the normal servicing of the sessions of the Assembly. | UN | وفيما يتصل باحتياجات خدمة المؤتمرات، ستكون خدمة الجلسات العامة جزءا من الخدمة العادية لجلسات الجمعية العامة. |
In that connection, the chairpersons had examined a draft global plan of action to strengthen the servicing of the treaty bodies. | UN | وقالت إن رؤساء الهيئات قد بحثوا في هذا الصدد مشروع خطة عمل شاملة لتعزيز خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
In those countries, the servicing of the external debt absorbs a considerable share of government revenues. | UN | ففي تلك البلدان تمتص خدمة الديون الخارجية نصيبا كبيرا من العائدات الحكومية. |
Improved efficiency in the servicing of meetings of the governing bodies | UN | تحسين الكفاءة في تقديم الخدمات لاجتماعات الهيئات الإدارية |
Paragraph 17 relates to the general obligation of Iraq to adhere to the servicing and repayment of its foreign debt. | UN | وتتعلق الفقرة ٧١ بالالتزام العام للعراق بالتقيد بخدمة وسداد ديونه اﻷجنبية. |
The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
Such field offices, which are aimed at strengthening human rights mechanisms, should therefore include in their mandates the servicing of special rapporteurs. | UN | ومن ثم ينبغي أن تشمل ولاية هذه المكاتب الميدانية، التي تستهدف تعزيز آليات حقوق اﻹنسان، خدمة المقررين الخاصين. |
∙ Coordinates with the United Nations Office of Conference Services, for the servicing of the meetings of the Authority; | UN | • التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات من أجل خدمة اجتماعات السلطة؛ |
To illustrate this, he mentioned the problems faced by the Government of Solomon Islands with regard to the servicing of foreign debt and loans. | UN | وذكر، على سبيل المثال، المشاكل التي تواجهها الحكومة بشأن خدمة الدين الخارجي والقروض الأجنبية. |
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference. | UN | ولكنها تقوم بجد بتنفيذ الولايات المعهودة إليها وتشمل خدمة هذا المؤتمر. |
Over 56 per cent of the budget goes for the servicing of meetings and travel of participants. | UN | ويذهب أكثر من 56 في المائة من هذه الميزانية إلى خدمة الاجتماعات وسفريات المشاركين. |
He also said that reform of the entire framework for investment was a better long-term solution than relying on shortcuts in the servicing of individual investors. | UN | وقال أيضاً إن إصلاح إطار الاستثمار برمته هو حل أفضل في الأجل الطويل بدلاً من الاعتماد على الحلول السريعة في خدمة فرادى المستثمرين. |
The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة. |
Other support, notably in connection with the servicing of the Committee’s regular sessions, is provided by the United Nations. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
Other support, notably in connection with the servicing of the Committee’s regular sessions, is provided by the United Nations. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
In many developing countries, the servicing of external debt overshadows the provision of basic social services. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، تطغى خدمة الديون الخارجية على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
The two budgets have made provisions for the State budget and the servicing of external debt. | UN | وقد تضمنت الميزانيتان اعتمادات لميزانية الدولة وخدمة الديون الخارجية. |
4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an as available basis, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. | UN | 4 - وقد فوضت الجمعية العامة الأمانة العامة أن ترصد اعتمادا لهذا الغرض في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات، وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس ما هو متاح، أي دون تخصيص قدرة معينة على توفير الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد. |
Concerning the servicing of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the feedback on preparation, documentation and outcome of the Conference of the Parties was very positive. | UN | وفيما يتعلق بتقديم الخدمات لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن ردود الفعل التي وردت بشأن التحضير لهذا المؤتمر وبشأن وثائقه ونتائجه كانت إيجابية للغاية. |
There were concerns that that situation might lead to unfairness in the servicing of different mandates. | UN | وكان ثمة دواعي قلق من أن تفضي هذه الحالة إلى عدم إنصاف في تخديم مختلف أصحاب الولايات. |
Therefore, globalization should not be viewed as a process that inevitably leads to the dismantling of the servicing or welfare state. | UN | ولذا، يجب ألا يُنظر إلى العولمة على أنها عملية تؤدي لا محالة إلى تفكيك الدولة التي تقدم الخدمات أو دولة الرفاهية. |
50. Requirements for travel of staff reflect a net increase of $10.4 million across budget sections related to unanticipated travel to attend meetings, forums and workshops, the servicing of committees and commissions and the provision of technical assistance and advisory services in the regional commissions. | UN | 50 - وتعكس الاحتياجات، تحت بند سفر الموظفين، زيادة صافية قدرها 10.4 مليون دولار تشمل جميع أبواب الميزانية وترجع إلى السفر غير المتوقع لحضور اجتماعات، ومنتديات، وحلقات عمل، وتقديم خدمات إلى اللجان والهيئات، وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في اللجان الإقليمية. |
Local transportation requirements, including the servicing of the four Tribunal vehicles, are estimated at $37,700. | UN | وتقدر احتياجات النقل المحلي، بما في ذلك خدمات سيارات المحكمة الدولية اﻷربع، بمبلغ ٠٠٠ ٣٧ دولار. الاتصالات |
9. the servicing of foreign requests for assistance was formally transferred to the Mechanism as of July 2012. | UN | 9 - نُقلت إلى الآلية بشكل رسمي اعتبارا من تموز/يوليه 2012 مهمة معالجة الطلبات الأجنبية للحصول على المساعدة. |
2.74 For the biennium 2012-2013, the servicing of the non-Secretariat client organizations referred to above is estimated to account for approximately 43 per cent of the interpretation, 26 per cent of the meeting-servicing, 22 per cent of the reproduction, 30 per cent of the distribution, 18 per cent of the desktop-publishing and copy preparation and 21 per cent of the translation workload of the Service. | UN | 2-74 وخلال فترة السنتين 2012-2013، مثلت الخدمات المقدمة إلى المنظمات المتلقية للخدمات غير المنتمية إلى الأمانة العامة والمشار إليها أعلاه نسبة تقدر بحوالي 43 في المائة من خدمات الترجمة الشفوية، و 26 في المائة من خدمات الاجتماعات، و 22 في المائة من خدمات الاستنساخ، و 30 في المائة من خدمات التوزيع، و 18 في المائة من خدمات النشر المكتبي وإعداد النسخ و 21 في المائة عبء ترجمة الوثائق في الدائرة. |