"the session had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة قد
        
    • وأسفرت الدورة عن
        
    • إن الدورة
        
    • الدورة هو
        
    Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. UN ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    With respect to the twenty-sixth session of ISAR, the Chair noted that the session had been a success in many respects. UN وفيما يتعلق بالدورة السادسة والعشرين للفريق، لاحظ رئيس الدورة أن تلك الدورة قد حققت نجاحاً من نواحٍ عديدة.
    The postponement of the session had also caused considerable problems to delegations. UN كما أن تأجيل الدورة قد تسبب في مشاكل كبيرة للوفود.
    He said that the session had been attended by 148 experts from 62 countries, 9 professional associations and 15 international organizations. UN وقال إن الدورة قد شهدت حضور ٨٤١ خبيراً من ٢٦ بلداً، و٩ رابطات مهنية، و٥١ منظمة دولية.
    the session had many positive results, especially the outstanding work done on the UNICEF recovery policy. UN وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف.
    She noted that the documents for the session had been mailed to the permanent missions of each Board member. UN ولاحظت أن وثائق الدورة قد أرسلت بالبريد إلى البعثات الدائمة لكل عضو من أعضاء المجلس.
    Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. UN وبالنظر إلى أن الدورة قد أدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    Although the Committee had been unable to reach a consensus on a final draft, the full exchange of views and cooperative approach which had characterized the session had laid the foundations for an eventual resolution of the question. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع نهائي فإن التبادل التام للآراء والنهج التعاوني اللذين اتسمت بهما الدورة قد أرسيا الأسس لاتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة.
    the session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors. UN ومضى يقول إن الدورة قد انتهت إلى مادة غنية بالبيانات والتقارير وأوراق العمل، ستساعد ما سيليها من دورات.
    the session had been a great success and had been attended by 146 Member States and the leading stakeholders. UN وأضاف أن الدورة قد حققت نجاحا كبيرا وحضرتها 146 دولة من الدول الأعضاء والجهات المعنية الرئيسية.
    The introduction of new principles for the organization of the session had promoted substantive discussions and useful dialogue on the adoption of important decisions. UN وادخال مبادئ جديدة تتعلق بتنظيم الدورة قد شجع على اجراء مناقشات موضوعية وحوارات مفيدة بشأن اتخاذ قرارات هامة.
    He said that the session had been designed to review progress made towards the mid-decade goals and to review work for the goals for the year 2000. UN وقال إن الدورة قد أريد بها استعراض التقدم المحرز في بلوغ أهداف منتصف العقد، واستعراض العمل من أجل تحقيق أهداف عام ٢٠٠٠.
    The difficult negotiations at the main part of the session had highlighted the need for all parties to be flexible if consensus was to be reached. UN وإن المفاوضات الصعبة في الجزء الرئيسي من الدورة قد سلّطت الضوء على ضرورة تحلي جميع الأطراف بالمرونة إذا ما أرادت التوصل إلى توافق في الآراء.
    75. The Chairperson-Rapporteur opened the 14th meeting on 2 August, and announced that the draft of the report of the session had been circulated to participants. UN 75- افتتح الرئيس - المقرر الجلسة الرابعة عشرة يوم 2 آب/أغسطس، وأعلن أن مشروع تقرير الدورة قد عُمم على المشاركين.
    92. The Chairperson opened the ninth meeting on 21 April 2011 and announced that the draft of the report of the session had been circulated to participants. UN 92- افتتح الرئيس الجلسة التاسعة في 21 نيسان/أبريل 2011 وأعلن أن مشروع تقرير الدورة قد وزّع على المشاركين.
    12. The Chairman said that the session had been devoted largely to administrative and budgetary questions of the Organization of African Unity (OAU). UN 12 - الرئيس: قال إن جزءا كبيرا من هذه الدورة قد خصص لشؤون الإدارة والميزانية في منظمة الوحدة الأفريقية.
    22. Mr. POCAR said that, despite the difficulties encountered, the goals of the session had ultimately been achieved. UN ٢٢- السيد بوكار : قال إن أهداف الدورة قد تحققت في آخر اﻷمر رغم الصعوبات التي واجهتها.
    113. The President said that the session had been interactive, with participation by a wide range of delegations. UN 113- وقال الرئيس إن الدورة قد اتسمت بطبيعة تفاعلية، وذلك بمشاركة عدد واسع من الوفود.
    the session had many positive results, especially the outstanding work done on the UNICEF recovery policy. UN وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف.
    However, the session had been a good one, and he expressed his support for the two Expert Meetings that been decided on. UN واستدرك قائلاً إن الدورة كانت دورة طيبة وأعرب عن تأييده لتنظيم اجتماعي الخبراء اللذين تقرر عقدهما.
    The greatest achievement of the session had been the agreement reached on parameters for the programme and budgets for the forthcoming biennium. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus