"the set" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعة
        
    • المبادئ والقواعد
        
    • موقع التصوير
        
    • مجموعة المبادئ
        
    • للمجموعة
        
    • المجموعه
        
    • الديكور
        
    • تنص مجموعة
        
    • لموقع التصوير
        
    • وتعرض مجموعة
        
    • تنفيذ مجموعة
        
    • الاستديو
        
    • المرسومة
        
    • وتعتبر مجموعة
        
    • مكان التصوير
        
    In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    the Set provides for international cooperation in case enforcement, in particular in its Section E, as is discussed in paragraph 41 below. UN وتنص المجموعة على التعاون الدولي في مجال الإنفاذ، ولا سيما في الفرع هاء منها، كما تتناوله بالبحث الفقرة 41 أدناه.
    the Set provides for international cooperation in case enforcement, in particular in its Section E, as is discussed in paragraph 41 below. UN وتنص المجموعة على التعاون الدولي في مجال الإنفاذ، ولا سيما في الفرع هاء منها، كما تتناوله بالبحث الفقرة 41 أدناه.
    ASPECTS OF the Set OF MULTILATERALLY AGREED EQUITABLE PRINCIPLES UN جوانب مجموعـة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً
    They come and go. Every one else, I'm on the Set, Open Subtitles إنهم يأتون ويذهبون، أي أحد آخر، أنا في موقع التصوير
    In addition, UNCTAD holds conferences at five-year intervals to review the Set and consider proposals for its improvement and development. UN وعلاوة على ذلك، يعقد الأونكتاد مؤتمراً كل خمس سنوات بغية استعراض مجموعة المبادئ والنظر في مقترحات تحسينها وتطويرها.
    In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    IF I MYSTERIOUSLY APPEARED AT THAT POINT AND JOINED the Set. Open Subtitles إذا ظهرت بشكل غامض في تلك النقطة وإنضممّت إلى المجموعة
    Also designating a value of ten billion dollars to the Set. Open Subtitles أيضا يتم تعيين قيمة عشرة بليون دولار إلى هذه المجموعة
    the Set comprises questions on six core functional domains: seeing, hearing, walking, cognition, self care and communication. UN وتشمل المجموعة أسئلـة عن ستـة مجالات وظيفية أساسية هي: الإبصار، والسمع، والمشي، والإدراك، والعناية الذاتية، والتواصل.
    In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. UN ويضاف إلى ذلك أن الحكومات ستُدعى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Moreover, the Set also recognizes that competition policy is aimed at creating a more equitable environment. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً المجموعة الإقرار بأن سياسة المنافسة تهدف إلى تهيئة بيئة أكثر إنصافاً.
    16. A degree of flexibility for countries newly opening their markets is therefore fully in line with this provision of the Set. UN 16- ولذلك فإن توفر درجة معينة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أسواقها حديثاً يتفق تماماً وهذا الشرط في المجموعة.
    REVIEW OF ALL ASPECTS OF the Set OF MULTILATERALLY AGREED EQUITABLE PRINCIPLES AND RULES FOR THE CONTROL UN استعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـا متعــدد اﻷطــراف مــن أجــل مكافحة
    The outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on Restrictive Business Practices adopted in 1980. UN وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١.
    the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد
    When you get to the Set, you go to hair and makeup, and you learn your lines. Open Subtitles عندما تصل إلى موقع التصوير , ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج وتتعلم سطور الحوار
    In fact, I would welcome your personal supervision on the Set. Open Subtitles في الواقع، سأرحب بك شخصياً بالإشراف في موقع التصوير.
    But you know what i wanted to do when you walked on the Set today? Open Subtitles لكن أتعلمين ما أردت حين وصلت للمجموعة اليوم ؟
    I feel this freedom to not have a plan ever since you said that thing about changing the Set list. Open Subtitles اشعر بالحريه لعدم وجود خطه منذ ان قلتي ذلك الشيء بخصوص تغير قائمة المجموعه
    I mean, look at the Set we built with the smiley-face Earth and some green things. Open Subtitles انظر إلى الديكور الذي صممناه، مع وجه الأرض الباسم وبعض الأشياء الخضراء
    1. the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, provides in section F.6 (c), for the compilation of a Handbook on Restrictive Business Practices Legislation. UN ١- تنص مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، في الفرع واو-٦ )ج(، على إعداد كتيب عن تشريعات الممارسات التجارية التقييدية.
    Marilyn agreed to not have Paula Strasberg on the Set. Open Subtitles وافقت مارلين على عدم إحضار بولا ستراسبيرج لموقع التصوير
    the Set of tables details these measures further, through five pillars containing practical actions to support the implementation of the United Nations Trafficking Protocol. UN وتعرض مجموعة الجداول تلك التدابير بمزيد من التفصيل من خلال خمسة أعمدة تتضمن إجراءات عملية لدعم تنفيذ البروتوكول.
    We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the Set of reforms mandated by the 2005 World Summit. UN ويسرني أن تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    - ♪ So when I'm on stage, I want- ♪ - ♪ Quiet on the SetOpen Subtitles ♪ لذا عندما أكون على المسرح أريد.. هدوءا في الاستديو
    They will need to make every effort to reach the Set targets in the shortest time possible. UN وسوف يتعين عليها أن تبذل قصارى جهدها للوصول إلى الأهداف المرسومة في أقرب وقت ممكن.
    the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of RBPs is the only multilateral instrument on the importance of competition principles. UN وتعتبر مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية اﻷداة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تهتم بمبادئ المنافسة.
    No, we were just coming to walk through the Set. Open Subtitles كلا، لقد كنا نتجول في مكان التصوير فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus