In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
the Set provides for international cooperation in case enforcement, in particular in its Section E, as is discussed in paragraph 41 below. | UN | وتنص المجموعة على التعاون الدولي في مجال الإنفاذ، ولا سيما في الفرع هاء منها، كما تتناوله بالبحث الفقرة 41 أدناه. |
the Set provides for international cooperation in case enforcement, in particular in its Section E, as is discussed in paragraph 41 below. | UN | وتنص المجموعة على التعاون الدولي في مجال الإنفاذ، ولا سيما في الفرع هاء منها، كما تتناوله بالبحث الفقرة 41 أدناه. |
ASPECTS OF the Set OF MULTILATERALLY AGREED EQUITABLE PRINCIPLES | UN | جوانب مجموعـة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً |
They come and go. Every one else, I'm on the Set, | Open Subtitles | إنهم يأتون ويذهبون، أي أحد آخر، أنا في موقع التصوير |
In addition, UNCTAD holds conferences at five-year intervals to review the Set and consider proposals for its improvement and development. | UN | وعلاوة على ذلك، يعقد الأونكتاد مؤتمراً كل خمس سنوات بغية استعراض مجموعة المبادئ والنظر في مقترحات تحسينها وتطويرها. |
In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
IF I MYSTERIOUSLY APPEARED AT THAT POINT AND JOINED the Set. | Open Subtitles | إذا ظهرت بشكل غامض في تلك النقطة وإنضممّت إلى المجموعة |
Also designating a value of ten billion dollars to the Set. | Open Subtitles | أيضا يتم تعيين قيمة عشرة بليون دولار إلى هذه المجموعة |
the Set comprises questions on six core functional domains: seeing, hearing, walking, cognition, self care and communication. | UN | وتشمل المجموعة أسئلـة عن ستـة مجالات وظيفية أساسية هي: الإبصار، والسمع، والمشي، والإدراك، والعناية الذاتية، والتواصل. |
In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الحكومات ستُدعى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Moreover, the Set also recognizes that competition policy is aimed at creating a more equitable environment. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً المجموعة الإقرار بأن سياسة المنافسة تهدف إلى تهيئة بيئة أكثر إنصافاً. |
16. A degree of flexibility for countries newly opening their markets is therefore fully in line with this provision of the Set. | UN | 16- ولذلك فإن توفر درجة معينة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أسواقها حديثاً يتفق تماماً وهذا الشرط في المجموعة. |
REVIEW OF ALL ASPECTS OF the Set OF MULTILATERALLY AGREED EQUITABLE PRINCIPLES AND RULES FOR THE CONTROL | UN | استعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـا متعــدد اﻷطــراف مــن أجــل مكافحة |
The outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on Restrictive Business Practices adopted in 1980. | UN | وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١. |
the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد |
When you get to the Set, you go to hair and makeup, and you learn your lines. | Open Subtitles | عندما تصل إلى موقع التصوير , ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج وتتعلم سطور الحوار |
In fact, I would welcome your personal supervision on the Set. | Open Subtitles | في الواقع، سأرحب بك شخصياً بالإشراف في موقع التصوير. |
But you know what i wanted to do when you walked on the Set today? | Open Subtitles | لكن أتعلمين ما أردت حين وصلت للمجموعة اليوم ؟ |
I feel this freedom to not have a plan ever since you said that thing about changing the Set list. | Open Subtitles | اشعر بالحريه لعدم وجود خطه منذ ان قلتي ذلك الشيء بخصوص تغير قائمة المجموعه |
I mean, look at the Set we built with the smiley-face Earth and some green things. | Open Subtitles | انظر إلى الديكور الذي صممناه، مع وجه الأرض الباسم وبعض الأشياء الخضراء |
1. the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, provides in section F.6 (c), for the compilation of a Handbook on Restrictive Business Practices Legislation. | UN | ١- تنص مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، في الفرع واو-٦ )ج(، على إعداد كتيب عن تشريعات الممارسات التجارية التقييدية. |
Marilyn agreed to not have Paula Strasberg on the Set. | Open Subtitles | وافقت مارلين على عدم إحضار بولا ستراسبيرج لموقع التصوير |
the Set of tables details these measures further, through five pillars containing practical actions to support the implementation of the United Nations Trafficking Protocol. | UN | وتعرض مجموعة الجداول تلك التدابير بمزيد من التفصيل من خلال خمسة أعمدة تتضمن إجراءات عملية لدعم تنفيذ البروتوكول. |
We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the Set of reforms mandated by the 2005 World Summit. | UN | ويسرني أن تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
- ♪ So when I'm on stage, I want- ♪ - ♪ Quiet on the Set ♪ | Open Subtitles | ♪ لذا عندما أكون على المسرح أريد.. هدوءا في الاستديو ♪ |
They will need to make every effort to reach the Set targets in the shortest time possible. | UN | وسوف يتعين عليها أن تبذل قصارى جهدها للوصول إلى الأهداف المرسومة في أقرب وقت ممكن. |
the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of RBPs is the only multilateral instrument on the importance of competition principles. | UN | وتعتبر مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية اﻷداة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تهتم بمبادئ المنافسة. |
No, we were just coming to walk through the Set. | Open Subtitles | كلا، لقد كنا نتجول في مكان التصوير فحسب. |