"the settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات
        
    • مستوطنات
        
    • بالمستوطنات
        
    • للمستوطنات
        
    • والمستوطنات
        
    • مستوطنتي
        
    • فالمستوطنات
        
    • المستعمرات
        
    • مستوطنة
        
    • مستعمرات
        
    • الاستيطاني
        
    • بالمستعمرات
        
    • لمستوطنتي
        
    • بمستوطنات
        
    • المراكز السكنية
        
    There was a clear international consensus that the settlements were illegal and that Israel had no legitimate claim to East Jerusalem. UN وثمة توافق دولي واضح على عدم مشروعية المستوطنات وأن إسرائيل ليس لها أن تطالب بحق مشروع في القدس الشرقية.
    the settlements are considered one such public project and they receive lottery grants which are transferred through Dexia Israel. UN وتُعتبر المستوطنات أحد هذه المشاريع العامة وتحصل على منح اليانصيب التي تحوَّل من خلال مصرف دكسيا إسرائيل.
    This meant that the settlements would not remain under Israeli sovereignty as part of a final settlement with the Palestinians. UN ومغزى هذا اﻷمر هو أن هذه المستوطنات لن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية كجزء من تسوية نهائية مع الفلسطينيين.
    the settlements of Armanuel, Garnish Amron, Maaleh Shomron, Moji Not drain their sewage water in the Kana valley. UN وتقوم مستوطنات امانويل وكرين شمرون ومعاليه شمرون وموجي نوت بتصريف مياه المجاري منها في وادي قانا.
    We are particularly concerned about the negative impact of the settlements issue on the progress of the negotiations at this critical juncture. UN ومما يثير قلقنا على وجه الخصوص، اﻵثار السلبية لمسألة المستوطنات من حيث إحراز تقدم في المفاوضات في هذه المرحلة الحرجة.
    Numerous Bedouin are threatened with eviction from sites near the settlements in the Jordan Valley and Jericho areas. UN ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا.
    Israel must withdraw from the occupied territories, cease the settlements policy and put an end to the extrajudicial executions. UN ويجب على إسرائيل الانسحاب من الأراضي المحتلة، وإيقاف سياسة المستوطنات ووضع حد للإعدامات خارج سياق الإجراءات القضائية.
    the settlements have been condemned as illegal under numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN وقد جرى التنديد بهذه المستوطنات بوصفها غير شرعية بموجب العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    It was further noted that additional land in the area was being confiscated just to build roads linking the settlements. UN وأشير كذلك إلى أنه يتمّ مصادرة أراض إضافية في المنطقة لغرض شقّ الطرق للربط بين المستوطنات.
    The core of the conflict is not the settlements; the settlements are a result of the conflict. UN جوهر الصراع ليس المستوطنات؛ المستوطنات هي نتيجة للصراع.
    the settlements are an issue that has to be addressed and resolved in the course of negotiations. UN المستوطنات مسألة ينبغي معالجتها وحلها خلال المفاوضات.
    But again, there was no response. I took the unprecedented step of freezing new building in the settlements for 10 months. UN لكن ذلك لم يحظ بالاستجابة مرة أخرى، اتخذت خطوة غير مسبوقة بتجميد مشاريع البناء الجديدة في المستوطنات لمدة 10 أشهر.
    the settlements and the building of the wall inside the Occupied Palestinian Territory had also resulted in the displacement of thousands of civilians. UN وتؤدي أيضا المستوطنات وبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تشريد الآلاف من المدنيين.
    Most of the settlements at high risk of suffering the related consequences of extreme weather events can reduce the risk by improving building quality and providing infrastructure and services. UN وتستطيع معظم المستوطنات التي يُحتمل بشدة أن تعاني من النتائج ذات الصلة بالظواهر الجوية القاسية التقليل من هذه المخاطر بتحسين نوعية البناء وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    The EU reiterates that the settlements are illegal under international law and constitute an obstacle to peace. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي عدم شرعية المستوطنات بموجب القانون الدولي وأنها عقبة أمام السلام.
    In the settlements, dozens of chemical plants operated unchecked, not even adhering to Israeli environmental rules. UN ففي المستوطنات تعمل عشرات المنشآت الكيميائية دون ضابط، ولا تتقيد حتى بالقواعد البيئية الإسرائيلية.
    The construction of 14 classrooms in the settlements for internally displaced persons in Boosaaso was completed, providing access to 1,120 children. UN وانتهي من بناء 14 فصلا دراسيا في مستوطنات المشردين داخليا في بوساسو، وسيستفيد منها 120 1 طفلا.
    Settlements are surrounded by concrete walls and barbed wire and watchdogs are used to patrol the fences around the settlements. UN كما تحيط المستوطنات جدران من اﻷسمنت واﻷسلاك الشائكة فيما تستخدم كلاب الحراسة للقيام بدوريات حول اﻷسوار المحيطة بالمستوطنات.
    Waste management indicators, developed by the settlements infrastructure environment programme UN مؤشرات إدارة النفايات، وضعها برنامج الهياكل اﻷساسية للمستوطنات والبيئة
    This quickly degenerated into shooting at soldiers and into the settlements. UN وسرعان ما تحول ذلك الى إطلاق النار على الجنود والمستوطنات.
    Another incident in which stones were thrown at an Israeli bus took place near the settlements of Hermesh and Mevo Dotan. UN وثمة حادث آخر تضمن إلقاء اﻷحجار على حافلة اسرائيلية، ولقد وقع هذا الحادث بالقرب من مستوطنتي هرمـش وميفو دوتــان.
    the settlements control 34 per cent of the Khan Yunis area, amounting to 112 square kilometres. UN فالمستوطنات تسيطر على 34 في المائة من منطقة خان يونس، تبلغ 112 كيلومترا مربعا.
    No. Has it stopped expanding the settlements in the West Bank? UN هـل توقفــت إسرائيــل عـن توسيع المستعمرات في الضفة الغربية؟ لا.
    Sixty-three (63) of the settlements have primary schools with a total enrolment of 16 492 pupils supported by the RADP. UN توجد في 63 مستوطنة من المستوطنات مدارس ابتدائية تضم ما مجموعه 492 16 تلميذا يدعمهم برنامج تنمية المناطق النائية.
    The Committee is particularly concerned at the dangerous plans that provide for the erection of a wall east of the settlements of Ariel, Kidumim and Emanuel -- in other words, more than 20 kilometres inside of the West Bank. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء الخطط الخطيرة المعدة لإقامة جدار شرقي مستعمرات أرييل وكيدوميم وإيمانويل، أي على مساحة تتجاوز 20 كيلومتراً داخل الضفة الغربية.
    The purpose of the construction of this highway is to complete the settlement belt on the eastern side of the city of Jerusalem and link the southern and eastern settlements to the settlements in the Jerusalem area. UN ويهدف شق هذا الشارع الى استكمال الحزام الاستيطاني من الجهة الشرقية لمدينة القدس والى ربط المستوطنات الجنوبية والشرقية مع المستوطنات في منطقة القدس.
    Furthermore, the Israeli Ministry of the Treasury announced last May the allocation of $16.5 million for further development of Jewish settlements as part of the Israeli Government's decision to establish a special development centre for the settlements. UN كما أعلنت وزارة المالية الاسرائيلية في شهر أيار/ مايو الماضي تخصيص مبلغ ١٦,٥ مليون دولار لمواصلة تنمية المستعمرات اليهودية وذلك كجزء من قرار الحكومة الاسرائيلية بإنشاء مركز إنمائي خاص بالمستعمرات.
    384. On 4 April, it was reported that Defence Minister Yitzhak Mordechai had approved construction plans for the settlements of Ganim and Shaarei Tikvah. UN ٣٨٤ - وفي ٤ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن وزير الدفاع إسحاق مردخاي وافق على خطط بناء لمستوطنتي غانيم وشعاري نيكفاه.
    CERD was extremely concerned about the census that had taken place subsequent to the state of emergency imposed in May 2008 and the " Nomad Emergency Decree " regarding the settlements of nomad communities. UN 73- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ قلقها إزاء إجراء تعداد سكاني بعد فرض حالة الطوارئ في أيار/مايو 2008، وبعد صدور " مرسوم الطوارئ المتعلق بالرُحل " الخاص بمستوطنات مجتمعات الرُحل.
    A tank column belonging to the Armenian armed forces has cut off the Fizuli-Djebrail road and has advanced towards the district centre from the east (1.5 kilometres) and also from the west and the north, having captured almost all of the settlements on the approaches to the city. UN فقد تمكن طابور من دبابات القوات المسلحة اﻷرمنية من قطع الطريق بين فيزولي وجبرائيل وهو يقترب الى مركز المنطقة من جهة الشرق على بعد ١,٥ كيلومتر، وكذلك من جهتي الغرب والشمال، وقد تمكن عمليا من الاستيلاء على جميع المراكز السكنية الواقعة على مشارف المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus