"the sexual and reproductive rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • للحقوق الجنسية والإنجابية
        
    The Pact aims to promote actions to ensure the right of access to justice, health, and to protection of the sexual and reproductive rights of women imprisoned. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    Noting that abortion was criminalized, it expressed concern at the violation of the sexual and reproductive rights of women in Nicaragua. UN وأشارت إلى تجريم الإجهاض، لكنها أعربت عن القلق إزاء انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في نيكاراغوا.
    (iii) Intensifying intersectoral action to promote and guarantee the sexual and reproductive rights of women and young persons; UN تكثيف الأعمال المشتركة بين القطاعات لتعزيز وضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛
    78. All Governments are urged to recognize the sexual and reproductive rights of women, including the right to control their fertility. UN 78 - ويجري حث جميع الحكومات على الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء، بما في ذلك الحق في التحكم في خصوبتهن.
    Discussions focused on the intersectionality between gender and disability, violence against women and girls with disabilities, and the sexual and reproductive rights of women with disabilities. UN وركزت المناقشات على تقاطع نوع الجنس والإعاقة، والعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء ذوات الإعاقة.
    18. In the light of constitutional changes in a number of states to protect life from the moment of conception, please indicate which type of measures have been taken to effectively protect the sexual and reproductive rights of women and on accessibility of therapeutic abortion in the concerned states. UN 18 - في ضوء التعديلات الدستورية في عدد من الولايات لحماية الحياة منذ وقوع الحمل، يُرجى بيان نوع التدابير المتخذة لتوفير حماية فعّالة للحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وبشأن إمكانية الحصول على الإجهاض العلاجي في الولايات المعنية.
    The organization defends the sexual and reproductive rights of women as human rights and promotes improvements in the conditions of women. UN تدافع المنظمة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وتعمل على تحسين أحوال المرأة.
    The Third Committee failed to do justice to girls if it did not recognize that lack of respect for the sexual and reproductive rights of girls was at the core of the issue. UN وحذّر من أن اللجنة الثالثة ستكون قد قصّرت في تحقيق العدالة للفتيات إذا لم تقر بأن قلة احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات تكمن في صميم هذه القضية.
    - greater respect for the sexual and reproductive rights of people to whom these rights are denied. UN - زيادة مستوى احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للأشخاص الذين يحرمون منها.
    62. Health services should respect the sexual and reproductive rights of women. UN 62 - واستطرد قائلاً إن على الخدمات الصحية أن تحترم الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    25. Peru is making every effort to respect, guarantee and promote the sexual and reproductive rights of all. UN 25- وما فتئت دولة بيرو تبذل قصارى جهدها لاحترام الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع وضمانها وتعزيزها.
    In this regard, Governments have the responsibility to respect, protect, promote and fulfil the sexual and reproductive rights of all individuals, ensuring that they are aware of their entitlements. UN وفي هذا الصدد تتحمل الحكومات مسؤولية احترام الحقوق الجنسية والإنجابية لجميع الأفراد وحمايتها وتعزيزها وإعمالها، مع التأكد من أنهم يحيطون علما باستحقاقاتهم.
    1. Respect, protect and promote the sexual and reproductive rights of women and girls in all their diversity and throughout their lives, especially: UN 1 - احترام وحماية وتعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات بمختلف تنوعهن وطوال حياتهن، وخاصة ما يلي:
    The purpose of all those mechanisms was to promote gender equality, to ensure the sexual and reproductive rights of women and girls and to advocate the elimination of traditional practices that were detrimental to women. UN والغرض من جميع هذه الآليات هو تعزيز المساواة بين الجنسين، لكفالة الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وللدعوة إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالنساء.
    338. In 2005, a special event was held on the sexual and reproductive rights of immigrant women, and health promotion and care. UN 338 - وعقدت عام 2005 مناسبة خاصة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمهاجرات، وتعزيز الصحة والرعاية الصحية.
    This implies that tradition, culture or religion can never serve as an excuse for not respecting people's rights, such as the sexual and reproductive rights of men and women. UN وهذا يعني أنه لا يمكن مطلقا للتقاليد والثقافة أو الدين أن تكون ذريعة لعدم احترام حقوق بني الإنسان، مثل الحقوق الجنسية والإنجابية للرجال وللسناء.
    The programme is being implemented in 12 cities, with the aim of publicizing and promoting the sexual and reproductive rights of teenagers and young people from a gender perspective and in a responsible manner, in order to prevent teenage pregnancy and abortion. UN وقد بدأ تنفيذ البرنامج في 12 مدينة في أنحاء البلد، بغرض ترويج وتعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب. من منظور جنساني وبأسلوب يتسم بالمسؤولية، وذلك لمنع حدوث حالات الحمل والإجهاض في مرحلة المراهقة.
    The United Nations Population Fund has followed a rights-based approach in advocating for the protection of the sexual and reproductive rights of women and girls, and the United Nations Development Programme devoted its Human Development Report 2000 to human rights and human development. UN فقد انتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان نهجا قوامه هذه الحقوق في دعوته لحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة، وكرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000 لموضوع حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    In addition to investigation of these reports by the Judiciary Branch, the Brazilian government is also considering the development of a " code of conduct " to regulate the presence of the armed forces in indigenous lands, particularly with regard to the sexual and reproductive rights of indigenous women. UN وبالإضافة إلى تحقيق الفرع القضائي في هذه التقارير، تنظر الحكومة البرازيلية أيضاً في وضع " مدونة سلوك " لتنظيم وجود القوات المسلحة على أراضي السكان الأصليين، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المتحدرات من السكان الأصليين.
    339. In connection with the sexual and reproductive rights of young people, the Ecuador Adolescente project has been receiving support since 2004 from CONAMU, in conjunction with the National Institute for Children and the Family and with financial and technical assistance from the Belgian technical cooperation agency. UN 339 - فيما يتصل بالحقوق الجنسية والإنجابية للشباب، يقوم المجلس الوطني للمرأة بدعم مشروع مراهقي إكوادور، منذ سنة 2004، وذلك بالاشتراك مع المعهد الوطني للطفل والأسرة، وبالمساعدة التقنية والمالية المقدمة من هيئة التعاون التقني البلجيكية.
    It has also prepared technical notes for the personnel of public health, social development and education agencies, women's NGOs and members of legislatures on the subjects of maternal mortality, reproductive health legislation, and the sexual and reproductive rights of adolescents. UN وأعد، كذلك، مذكرات تقنية، لموظفي وكالات الصحة العامة والتنمية الاجتماعية والتعليم، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، وأعضاء السلطات التشريعية عن مواضيع معدل وفيات الأُمهات، وقوانين الصحة الإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    18. In the light of constitutional changes in a number of states to protect life from the moment of conception, please indicate which type of measures have been taken to effectively protect the sexual and reproductive rights of women and on accessibility of therapeutic abortion in the concerned states. UN 18 - في ضوء التعديلات الدستورية في عدد من الولايات لحماية الحياة منذ وقوع الحمل، يُرجى بيان نوع التدابير المتخذة لتوفير حماية فعّالة للحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وبشأن إمكانية الحصول على الإجهاض العلاجي في الولايات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus