"the sharm el-sheikh memorandum" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة شرم الشيخ
        
    • لمذكرة شرم الشيخ
        
    • ومذكرة شرم الشيخ
        
    • مذكرة تفاهم شرم الشيخ
        
    • شرم الشيخ في
        
    Initial steps in implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum have already begun. UN وقد بدأ بالفعل اتخاذ الخطوات اﻷولية في تنفيذ مذكرة شرم الشيخ.
    Unilateral steps should be eschewed, and all provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum should be faithfully implemented. UN وينبغي تجنب اتخاذ خطوات من جانب واحد، وأن تنفذ بإخلاص جميع أحكام مذكرة شرم الشيخ.
    It is very unfortunate that all of the above is happening at a time when some hope has been emerging with regard to implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN من المؤسف حقا أن يحدث كل هذا في وقت بدأت تلوح فيه بوارق أمل فيما يتعلق بتنفيذ مذكرة شرم الشيخ.
    These decisions are not in keeping with the spirit of peace, as expressed in the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN وهذه القرارات لا تتماشى وروح السلام، كما عبرت عنها مذكرة شرم الشيخ.
    In that context, Ukraine welcomes the recent signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September, brought about thanks to the constructive approach of the new Israeli Government and to the position taken by the Palestinian leadership. UN وفي ذلك السياق، ترحب أوكرانيا بالتوقيع اﻷخير لمذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر وكان مدعاة للشكر للنهج البناء للحكومة اﻹسرائيلية الجديدة وللموقف الذي اتخذته القيادة الفلسطينية.
    This fall we have already witnessed two significant steps forward: the signature of the Sharm el-Sheikh Memorandum and the resumption of the permanent status talks. UN فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم.
    Also, the signing by the two parties of the Sharm el-Sheikh Memorandum is certainly a further step in the right direction. UN وتوقيع الطرفين أيضا على مذكرة شرم الشيخ يمثل قطعا خطوة إضافية على الطريق الصحيح.
    Such actions can destabilize the positive environment created after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN ومن شأن هذه اﻷعمال أن تزعزع استقرار البيئة اﻹيجابية التي نشأت بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    the Sharm el-Sheikh Memorandum between Palestine and Israel was a welcome breakthrough in the stalled peace process. UN وكانت مذكرة شرم الشيخ الموقﱠعة بين فلسطين وإسرائيل طفرة سارة في عملية السلام المتوقفة.
    Hopes were rekindled after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN لقد استعدنا اﻷمل بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    With the Sharm el-Sheikh Memorandum, the final status talks have already started. UN فبعد إبرام مذكرة شرم الشيخ بدأت محادثات الوضع النهائي بالفعل.
    The time-frames outlined in the Sharm el-Sheikh Memorandum are ambitious but realistic, provided there is a continued commitment to them by the parties. UN واﻷطر الزمنية المحددة في مذكرة شرم الشيخ طموحة إلا أنها واقعية شريطة أن تلتزم بها اﻷطراف التزاما متواصلا.
    While recognizing that the road towards peace was a long and difficult one, the many accomplishments of the negotiating partners could not be ignored, the most recent being the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN وإذا كان لا ينبغي إنكار أن الطريق نحو السلام لا يزال طويلا وشاقا، فلا بد للمرء أن يعترف بأوجه التقدم العديدة التي أحرزها طرفا التفاوض، وكان آخرها التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    The Committee noted the release, in September and October, of 350 prisoners, in accordance with the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم اﻹفراج في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر عن ٠٥٣ سجينا، وفقا ﻷحكام مذكرة شرم الشيخ.
    " Recently, however, with the new Israeli Government, the two parties succeeded in reaching the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN " بيد أن الطرفين توصلا حديثا، بعد تشكيل الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة، إلى الاتفاق على مذكرة شرم الشيخ.
    Welcoming also the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999, UN وإذ ترحب أيضا بتوقيع مذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    the Sharm el-Sheikh Memorandum serves as a source of new hope for putting the peace process back on the right track, as it reaffirms the implementation of existing agreements and of all the obligations within a specific time-frame. UN إن مذكرة شرم الشيخ تشكل مصدرا ﻷمل جديد في إعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح، ﻷنها أكدت على تنفيذ الاتفاقية القائمة وكافة استحقاقاتها وضمن جدول زمني محدد.
    It is true that there are always a number of positive developments. This year they include the Sharm el-Sheikh Memorandum signed by Palestinian President Yasser Arafat and Israeli Prime Minister Ehud Barak, which raises our hopes for the resumption of the derailed Middle East peace process. UN وصحيح أنه يوجد دائما عدد من التطورات اﻹيجابية وكان من بينها هذا العام مذكرة شرم الشيخ التي وقﱠعها الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي إيهود باراك، والتي تحيي آمالنا في استئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي خرجت عن مسارها.
    5. The signing in Cairo of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999 by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization brings with it cautious optimism that the Middle East peace process has been brought back on track. UN ٥ - إن توقيع حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية لمذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ في القاهرة يحمل معه تفاؤلا حذرا بأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضعت على المسار الصحيح.
    the Sharm el-Sheikh Memorandum sets out a timetable for future progress in the peace process. UN ومذكرة شرم الشيخ تحدد جدولا زمنيا ﻹحراز تقدم في عملية السلام في المستقبل.
    Similarly, my country was encouraged by the steps that followed the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN وعلى نحو مماثل، تشجع بلدي بالخطوات التي أعقبت توقيع مذكرة تفاهم شرم الشيخ.
    We sincerely hope that the implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum will help accelerate the envisaged negotiations leading up to a framework agreement and, ultimately, a comprehensive final status agreement. UN ونرجو بإخلاص أن يساعد تنفيذ مذكــرة شرم الشيخ في التعجيل بالمفاوضات المتوخاة التي تــؤدي إلى اتفاق إطاري ثم في نهاية المطاف إلى اتفاق شامل على الوضع النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus