(iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة |
The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. | UN | وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة. |
As all of us are aware, a significant number of the signatory countries still have reservations on the issue of anti-personnel landmines. | UN | ونــدرك جميعــا أن عــددا كبيرا من البلدان الموقعة لا تزال لديه تحفظات على مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. | UN | وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة. |
I urge the signatory countries of the Peace, Security and Cooperation Framework to take concrete steps to move this process forward. | UN | وأحث البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على اتخاذ خطوات ملموسة للدفع بهذه العملية قدما. |
270. During the first half of 2014 the Office, under the leadership of the Special Envoy, supported the signatory countries in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework in line with its mandate. | UN | ٢٧٠ - خلال النصف الأول من عام 2014، قدّم المكتب، بقيادة المبعوث الخاص وتمشيا مع مقتضيات الولاية المنوطة به، الدعم إلى البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون فيما يتعلق بتنفيذه. |
Significant political challenges are envisaged in the upcoming political transitions in some of the signatory countries, which will require strengthened staff resources. | UN | ومن المنتظر أن تطرح الفترات الانتقالية المقبلة في بعض البلدان الموقعة تحديات سياسية كبيرة تستدعي تعزيز الموارد من الموظفين. |
She intends to pursue her close consultations with the leaders of the region, including visits to all the signatory countries to the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وتعتزم مبعوثتي الخاصة متابعة مشاوراتها الوثيقة مع قادة المنطقة، بما يشمل القيام بزيارات إلى جميع البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون. |
The Declaration provides for the establishment of a joint mechanism and executive secretariat for the implementation and monitoring of regional small arms control activities, including border control, between the signatory countries. | UN | وينص الإعلان على إنشاء آلية مشتركة وأمانة تنفيذية من أجل تنفيذ ورصد الأنشطة الإقليمية لمراقبة الأسلحة الصغيرة بين البلدان الموقعة على الإعلان، بما في ذلك مراقبة الحدود. |
By signing this document the signatory countries committed themselves to formulating a Road Map containing the obligations that must be fulfilled to solve the problem of refugees in the region. | UN | والتزمت البلدان الموقعة بتوقيعها هذه الوثيقة بصياغة خريطة طريق تتضمن تعهدات ينبغي الوفاء بها لحل مشكلة اللاجئين في المنطقة. |
My delegation would like to alert the Committee to the risk of modifying the Anti-Ballistic Missile Treaty through unilateral measures that might break the fragile strategic equilibrium between the signatory countries. | UN | ويود وفد بلدي أن ينبه اللجنة إلى خطورة تعديل معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية بتدابير أحادية قد تخل بالتوازن الاستراتيجي الهش بين البلدان الموقعة. |
Through it, the signatory countries endorsed for the first time a concept of international law which extends well beyond the specialized topics which are generally the subject of such conventions. | UN | ومع بدء ذلك النفاذ أقرت البلدان الموقعة عليها، ﻷول مرة، مفهوما يندرج في القانون الدولي ويتخطى المواضيع التخصصية التي عادة ما تتناولها مثل هذه الاتفاقيات. |
We therefore believe it necessary for those States that are not yet parties to the Convention to sign it and for the signatory countries to ratify it as soon as possible. | UN | ولذلك نرى أن من الضروري للــدول التي لم تصــبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن توقـــعها ونـــطلب من البلدان الموقعة عليها أن تصـدق عليها، في أسرع وقــت ممكن. |
In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم البلدان الموقعة على مذكرة التفاهم لسنة ١٩٩٣ بإنشاء شبكة عمليات لمكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات بواسطة تبادل معلومات المخابرات ومواءمة السياسات. |
Rwanda has signed extradition agreements with some countries so that anyone who is accused of committing a crime in one of the signatory countries can be punished and it plans to sign such agreements with other countries. | UN | ووقعت رواندا مع بعض البلدان اتفاقات لتسليم المجرمين بغية معاقبة المتهمين الذين ارتكبوا جرائم في بلد من البلدان الموقعة وهي تنوي توقيع اتفاقات من هذا النوع مع بلدان أخرى. |
It was mentioned in the Declaration of the Twelfth Summit of the Heads of State and Government of the Rio Group, held in Panama City, in which the position of the signatory countries is clearly expressed. | UN | وقد ذكر ذلك في اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، الذي عقد في مدينة نيما، والذي أعربت فيه البلدان الموقعة عن مواقفها بوضوح. |
Under this Treaty the signatory countries are committed to create a free trade area and to dismantle progressively most restrictive measures to trade in services in a ten years period. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تلتزم البلدان الموقعة بأن تنشيء منطقة للتجارة الحرة وأن تلغي بالتدريج معظم التدابير التقييدية للتجارة في الخدمات على مدى عشر سنوات. |
The Framework outlines key national, regional and international commitments that the signatory countries have agreed in order to end the recurring cycles of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | ويحدد الإطار الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرئيسية التي اتفقت عليها البلدان الموقِّعة من أجل إنهاء دورات النّزاع المتكرّرة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In this regard, Singapore supports the joint declaration of the signatory countries of the 1993 memorandum of understanding on drug control. | UN | وتؤيد سنغافورة، في هذا الصدد، اﻹعلان المشترك للبلدان الموقعة على مذكرة التفاهم لعام ١٩٩٣ بشأن مراقبة المخدرات. |