the simulation exercise involved 150 participants from 30 countries. | UN | وشمل تمرين المحاكاة 150 مشاركاً من 30 بلداً. |
BUT SOMETIMES the simulation IS TOO MUCH FOR THE COMPUTER, | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان تكون المحاكاة فوق طاقة الحاسوب |
Local bodies should actively participate in the simulation, together with individual experts, concerned organizations and the private sector. | UN | وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص. |
Numerical simulations in a realistic scenario are developed in order to investigate the performance of such methods, and, in order to evaluate the optimal trajectories and deviation methodologies, the simulation data are animated. | UN | وتُطوَّر عمليات محاكاة عددية في إطار مخطط افتراضي واقعي من أجل دراسة أداء هذه الطرائق، وتُحوَّل بيانات المحاكاة إلى صور متحرّكة، بغية تقييم المسارات المثلى للأجسام والمنهجيات المثلى لتغيير المسارات. |
Numerical simulations in a realistic scenario will be developed in order to investigate the performance of such methods and, in order to evaluate the optimal trajectories and deviation methodologies, the simulation data will be animated. | UN | وسوف تُجرى عمليات محاكاة عددية في إطار مخطط افتراضي واقعي من أجل دراسة أداء هذه الطرائق، وسوف توضع بيانات المحاكاة في شكل صور متحركة بغية تقييم المسارات المثلى للأجسام ومنهجيات تحريف المسار. |
the simulation overturned the investigation results the puppet group has so far announced. | UN | وقد ألغت عملية المحاكاة هذه نتائج التحقيقات التي أعلنت عنها المجموعة العميلة حتى الآن. |
This indicates that the simulation was carried out for the purpose of a frame-up. | UN | ويعني هذا أن تجربة المحاكاة قد نفذت بغرض تلفيق التهمة. |
Results of the simulation and the diagram of flow control systems are present in the report. | UN | كما يورد التقرير نتائج المحاكاة ومخططا لأنظمة التحكم في التدفق. |
Therefore, the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. | UN | وبالتالي، يمثّل تحليل معدلات الوفيات وتكلفة الأضرار اللاحقة بالبنى التحتية الجانب الرئيسي لعملية المحاكاة هذه. |
Therefore the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. | UN | وبالتالي، يمثّل تحليل معدلات الوفيات وتكلفة البنى التحتية الجانب الرئيسي لعملية المحاكاة هذه. |
Therefore, the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. | UN | وبالتالي، يمثّل تحليل معدلات الوفيات وتكلفة الأضرار اللاحقة بالبنى التحتية الجانب الرئيسي لعملية المحاكاة هذه. |
The Centre for Interdisciplinary Study Programs of Technische Universität Darmstadt developed a didactical and methodological concept for the simulation. | UN | وأعد مركز البرامج الدراسية المتعددة التخصصات التابع للجامعة مفهوما تعليميا ومنهجيا لإجراء المحاكاة. |
Training and exercises involving end users during the simulation would increase the overall effectiveness of the response. | UN | ومن شأن مشاركة المستعملين النهائيين في أنشطة التدريب والتمرين خلال المحاكاة أن تزيد من فاعلية التصدّي العامة. |
the simulation was rejected because agent may thrives in conflict and chaos, not tranquility. | Open Subtitles | المحاكاة كانت مرفوضة لأن العميلة ماي تقاوم في الصراع والفوضى وليس في الهدوء |
If we want her to accept the simulation, we need to give her an opponent to fight, an enemy to vanquish, a dragon to slay. | Open Subtitles | لو أردنا منها قبول المحاكاة لابد أن نوفر لها منافس للقتال عدو لقهره تنين لقتله |
Well, I tried to make the simulation as real as possible, and since you always leave the air-con on in the base, | Open Subtitles | حسنا، لقد حاولت بجد جعل المحاكاة شبيهة بقدر الإمكان بالواقع الحقيقي و بما أنك دائما تترك المكيف الهوائي شغالا في المقر |
I had to restart the simulation to accommodate the new residents. | Open Subtitles | توجب علي إعادة تشغيل المحاكاة لاستقبال القاطنين الجدد |
Going by the description you gave me from the simulation, sir, | Open Subtitles | تبعاً للوصف الذي ذكرته لي من المحاكاة يا سيّدي |
Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. | UN | وأحرِز هذا التقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة إلى تغير المناخ على الصعيد الإقليمي واتساع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة. |
She didn't do it intentionally, but there's no way out of the simulation. | Open Subtitles | لم تفعلها عن عمد ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه |
Therefore, the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. | UN | ولذلك يتمثل العنصر الرئيسي للمحاكاة في تحليل معدلات الوفيات وتكلفة الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية. |