"the sins of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطايا
        
    • ذنوب
        
    • الخطايا من
        
    • آثام
        
    • وخطايا
        
    By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes. UN وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها.
    Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    Turkey is not ready to pay for the sins of others, in this case for those of Iraq. UN فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق.
    The victims are thus condemned by their families to atone for the sins of others. UN وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون.
    For these and all the sins of my life, I am sorry. Open Subtitles للوجميع هذه الخطايا من حياتي، وأنا آسف.
    And I ask you not to judge a daughter by the sins of her father. Open Subtitles وأطلب منكم عدم الحكم على ابنة من خطايا والدها.
    We inherit the sins of those who come before us, and those sins are passed to the ones who come next. Open Subtitles نرث خطايا آباءنا، ونورث خطايانا لأبنائنا.
    We do not live in biblical times where children were punished for the sins of their parents. Open Subtitles نحَن لا نعيش في العصُور القديمَة حيث كان الأطفَال يُعاقبون من أجل خطايا آبائهُم.
    Lamb of God, who takes away the sins of the world, spare us, O Lord. Open Subtitles حمل الله الذي يأخذ خطايا العالم .إعفنـا ، ياإلــهي
    Now she will pay for the sins of her sisters, those here and gone. Open Subtitles الآن انها سوف تدفع عن خطايا أخواتها، تلك هنا وذهب.
    In biblical times, a goat was designated to be driven into the desert with the sins of the community upon it. Open Subtitles يؤخذ ماعزٌ مُعيّن إلى الصحراء حاملاً على عتقه خطايا المجتمع.
    She's not a criminal and should not be punished for the sins of her son. Open Subtitles هي ليست مجرمة ويجب ألا تعاقب على خطايا ابنها
    To absolve the sins of the past you're giving me advice on my leadership? Open Subtitles لتبرئة خطايا الماضي تعطيني النصائح حول كيفية قيادة
    So, basically sacrifices were offered in the ancient temple to atone for the sins of the Jewish people. Open Subtitles لذا كانت الأضاحي تُقدَّم بشكلٍ أساسي في المعبد القديم لتشفع خطايا الشعب اليهودي
    So, Jesus is, is the Son of God, is sacrificed to atone for the sins of humans. Open Subtitles و بما أنّ "يسوع" هو ابن الرب فقد ضُحِيَ بهِ ليكون شفيعاً على خطايا البشرية
    We have to eat the sins of others, and then, when we have saved enough, we ascend. Open Subtitles لدينا لتناول الطعام خطايا الآخرين، وبعد ذلك، عندما يكون لدينا ما يكفي من حفظها، ونحن يصعد.
    So, you take no responsibility for your only son... giving his life for the sins of mankind? Open Subtitles لذا، أنت تخلي مسؤوليتك عن غبنك.. الذي ضحى بحياته لأجل ذنوب الناس؟
    Not to wage war on the sins of man, but to forgive them. Open Subtitles أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم.
    It is the sins of the Jews, who take every advantage... while they shelter under the protection of that man... who permits all of their sins. Open Subtitles إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم
    For these and all the sins of my life, I am sorry. Open Subtitles للوجميع هذه الخطايا من حياتي، وأنا آسف.
    For these and all the sins of my life, I'm sorry. Open Subtitles للوجميع هذه الخطايا من حياتي، وأنا آسف.
    We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. Open Subtitles لا يمكننا البدء بتقبّل آثام ماضينا في نفس الوقت ونحن عازمون على تكرارها
    So tonight, at the forewarned hour of midnight, the Dumas will be avenged, and the sins of the Wayne family shall wash away in your blood. Open Subtitles حتى هذه الليلة، في ساعة محذر من منتصف الليل، و سوف انتقم دوماس، وخطايا الأسرة اين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus