The humanitarian consequences of the situation in Darfur are grave. | UN | إن العواقب الإنسانية المترتبة على الحالة في دارفور خطيرة. |
However, the situation in Darfur continues to be deeply worrying. | UN | ولكن الحالة في دارفور ما زالت مثيرة للقلق الشديد. |
In Africa, the situation in Darfur continues to be of concern. | UN | ففي أفريقيا، ما زالت الحالة في دارفور تبعث على القلق. |
Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. | UN | ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة. |
The members of the Council noted that since 2005 three cases had been initiated by the Court in connection with the situation in Darfur. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن المحكمة بدأت، منذ عام 2005، النظر في ثلاث قضايا متصلة بالحالة في دارفور. |
56. I am extremely disappointed at the lack of progress on all fronts in the efforts to address the situation in Darfur. | UN | 56 - أشعر بخيبة أمل شديدة نتيجة لعدم إحراز تقدم في أي من جوانب الجهود المبذولة للتصدي للحالة في دارفور. |
Notwithstanding all those efforts, the situation in Darfur remains fragile. | UN | ولكن برغم كل هذه الجهود، لا تزال الحالة في دارفور هشة. |
Regarding the Sudan, he was one of seven experts to examine the situation in Darfur who had been denied a formal visit to the country. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، كان واحدا من سبعة خبراء لبحث الحالة في دارفور وحرموا من القيام بزيارة رسمية للبلد. |
A comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. | UN | وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور. |
They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. | UN | وأشارا إلى أن الحالة في دارفور غير مستقرة للغاية، وأنه يتعين على المجلس مواصلة رصدها عن كثب. |
the situation in Darfur, the Sudan, had been referred by the Security Council. | UN | وأُحيلت الحالة في دارفور بالسودان من جانب مجلس الأمن. |
They expressed their concern regarding the deterioration of the situation in Darfur. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة في دارفور. |
They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. | UN | وأشاروا إلى أن الحالة في دارفور مضطربة بشكل خاص وإلى أنه ينبغي للمجلس مواصلة رصدها عن كثب. |
A second interlocutor disputed the contention that the Council had done nothing about the situation in Darfur. | UN | وأعرب متدخل ثان عن اختلافه مع الرأي بأن المجلس لم يفعل شيئا بشأن الحالة في دارفور. |
Failure to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur | UN | الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور |
Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. | UN | وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور. |
91. In recent months, the situation in Darfur has deteriorated yet again. | UN | 91- لقد تدهور الوضع في دارفور مرة أخرى في الأشهر الأخيرة. |
Section III takes note of the situation in Darfur. | UN | ويحيط الجزء الثالث علما بالحالة في دارفور. |
In addition, it provides an evaluation of the overall trends with respect to the situation in Darfur during the past year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تقييما للاتجاهات العامة للحالة في دارفور خلال العام الماضي. |
Final communiqué Second International Meeting on the situation in Darfur | UN | البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الدولي الثاني الخاص بالوضع في دارفور |
I am writing to you, and through you to the members of the Security Council, concerning the developments in the situation in Darfur. | UN | أكتب إليكم، وعبركم إلى أعضاء مجلس الأمن، حول تطورات الأوضاع في دارفور. |
the situation in Darfur is the most tragic illustration. | UN | والحالة في دارفور مثال مأساوي للغاية على ذلك. |
586. The Sudanese justice system is unable and unwilling to address the situation in Darfur. | UN | 586- ونظام العدالة في السودان غير قادر وغير راغب في التصدي للوضع في دارفور. |
During my visit to the Sudan, I also spent a day in El-Fasher and Shangil Tobaya camp, and discussed the situation in Darfur with a wide range of interlocutors. | UN | وأثناء زيارتي للسودان، قضيت يوماً أيضاً في الفاشر ومعسكر شنقل طوباية، وناقشت الموقف في دارفور مع عدد كبير من المعنيين. |
The purpose of this high-level meeting was to give the Sudanese parties the opportunity to express their views before the Council considered the important decisions ahead concerning the north-south peace process and the situation in Darfur. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع الرفيع المستوى هو منح الطرفين السودانيين الفرصة للإعراب عن آرائهما قبل أن يبحث المجلس القرارات الهامة التي ستتُخذ بخصوص عملية السلام بين شمال وجنوب السودان والوضع في دارفور. |
13. The humanitarian consequences of the situation in Darfur, and by extension the border regions of Chad contiguous with Darfur, should not be underestimated. | UN | 13- ولا ينبغي التهوين من العواقب الإنسانية المترتبة على الحالة السائدة في دارفور وبالتالي في المناطق الحدودية في التشادية المتاخمة لإقليم دارفور. |
1. To improve the existing coordination between the Government and the Mission in relation to the situation in Darfur; | UN | 1 - تجويد التنسيق القائم بين الحكومة والبعثة بشأن الأوضاع بدارفور |
Determining that the situation in Darfur, Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في السودان لا تزال تشكِّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
The Prosecutor therefore is also investigating the situation in Darfur. | UN | ولذلك، يقوم المدعي العام أيضا بالتحقيق في حالة دارفور. |