27. the situation in Ituri remains tense, as rifts between moderates and hardliners have continued to emerge within the armed groups. | UN | 27 - لا تزال الحالة في إيتوري يشوبها التوتر، واستمر نشوء أوجه الشقاق بين المعتدلين والمتشددين داخل الجماعات المسلحة. |
3. the situation in Ituri has been particularly serious. | UN | 3 - اتسمت الحالة في إيتوري بالخطورة الشديدة. |
Press communiqué from the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the situation in Ituri | UN | بيـــان صحفـــي صادر عن حكومة جمهوريــة الكونغـــو الديمقراطية بشأن الحالة في إيتوري |
The discussion had resulted in a unified sense of urgency to address the situation in Ituri through a reinforced political and military approach. | UN | وأفضت المناقشة إلى الإجماع على ضرورة معالجة الوضع في إيتوري عن طريق نهج سياسي وعسكري حازم. |
Uganda is also gravely concerned at the new dimension to the situation in Ituri. | UN | ويساور رواندا القلق البالغ إزاء البعد الجديد للحالة في إيتوري. |
2. the situation in Ituri is a creation of the United Nations, the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of Uganda. | UN | 2 - إن الحالة السائدة في إيتوري هي من صنع الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا. |
the situation in Ituri is characterized by inter-tribal and factional clashes, detrimental to the lives and security of the population in the area. | UN | وتتسم الحالة في إيتوري باشتباكات بين القبائل والفصائل، مما يسيء إلى حياة السكان في المنطقة وإلى أمنهم. |
The members of the Council expressed their concern on the situation in Ituri. | UN | أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من الحالة في إيتوري. |
70. As the first anniversary of the convening of the Ituri Pacification and Verification Commission approaches, the situation in Ituri continues to be grave. | UN | 70 - وباقتراب موعد الذكرى الأولى لاجتماع لجنة التهدئة والتحقق إيتوري، فإن الحالة في إيتوري لا تزال خطيرة. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a communiqué from the Government of the Democratic Republic of the Congo, dated 6 March 2003, concerning the situation in Ituri. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 6 آذار/مارس 2003 بشأن الحالة في إيتوري. |
the situation in Ituri | UN | الحالة في إيتوري |
the situation in Ituri | UN | الحالة في إيتوري |
Council members noted that there had been some improvement of the situation in Ituri due to the action, in the first place, of the Artemis operation led by the European Union, and, afterwards, to the deployment of MONUC's Ituri brigade. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة في إيتوري قد شهدت بعض التحسن، بفضل ما قامت به عملية أرتميس تحت قيادة الاتحاد الأوروبي أولاً، ثم بفضل نشر لواء إيتوري التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
23. In its resolution 1468, of 20 March 2003, the Security Council expressed its deep concern over the situation in Ituri and stressed that all parties must cooperate with MONUC to set up the Ituri Pacification Commission, as envisaged in the Luanda Accord. | UN | 23- وأعرب مجلس الأمن، في قراره 1468 المؤرخ 20 آذار/مارس 2003، عن قلقه الشديد إزاء الحالة في إيتوري وأكد ضرورة إنشاء " لجنة إعادة السلام إلى إيتوري " المتوخاة في اتفاق لواندا المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2002 في إطار التعاون بين الأطراف المعنية وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو. |
Expressing its full support for the efforts of the High Commissioner for Human Rights and its appreciation of his report on the situation in Ituri (S/2003/216) and recalling the previous report on the situation in Kisangani (S/2002/764), | UN | وإذ يعرب عن تأييده التام للجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق الإنسان وعن تقديره لتقريره عن الحالة في إيتوري (S/2003/216) وإذ يذكر بالتقرير السابق عن الحالة في كيسانغاني (S/2002/764)، |
Expressing its full support for the efforts of the High Commissioner for Human Rights and its appreciation of his report on the situation in Ituri (S/2003/216) and recalling the previous report on the situation in Kisangani (S/2002/764), | UN | وإذ يعرب عن تأييده التام للجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق الإنسان وعن تقديره لتقريره عن الحالة في إيتوري (S/2003/216) وإذ يذكر بالتقرير السابق عن الحالة في كيسانغاني (S/2002/764)، |
The Government of the Republic of Rwanda would like to reply to the press communiqué of the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the situation in Ituri contained in the annex to the letter dated 10 March 2003 from the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations addressed to the President of the Security Council and circulated as a document of the Security Council (S/2003/291). | UN | تود حكومة جمهورية رواندا أن ترد على البيان الصحفي الذي أصدرته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة في إيتوري والذي نُشر كمرفق للرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة التي عُممت كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2003/291). |
67. the situation in Ituri has been of particular concern. | UN | 67 - ويثير الوضع في إيتوري قلقا شديدا. |
4. the situation in Ituri is grave and delicate and the Government of Uganda calls upon the United Nations to fully exercise its mandate and expand the role of MONUC from peace monitoring to peace enforcement by moving away from Chapter VI to Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | 4 - إن الوضع في إيتوري خطير وحرج وحكومة أوغندا تهيب بالأمم المتحدة أن تمارس ولايتها بالكامل وتوسع نطاق دور بعثتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليمتد من مراقبة السلام إلى إنفاذ السلام انطلاقا من الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Referring to the strong interest shown by the Prosecutor in the situation in Ituri (Democratic Republic of the Congo), he remarked that the first case heard by the Court, whatever it might be, would certainly attract considerable attention, as it would be indicative of the path the Court intended to follow. | UN | أما فيما يتعلق بالاهتمام الشديد الذي أبداه المدعي العام بالنسبة للحالة في إيتوري (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، فمما لا شك فيه أن اختيار أول قضية ستحقق فيها المحكمة، بغض النظر عن ماهيتها، ستسترعي اهتماما بالغا إذ أنها ستبين الطريق التي تعتزم المحكمة سلوكها. |
63. There are 3.4 million internally displaced persons; their number swelled by 700,000 in 2003, largely because of the situation in Ituri. | UN | 63- هنالك 3.4 مليون من المشردين داخلياً، وقد ازداد عددهم من أصل 000 700 في عام 2003 إلى حد كبير بسبب الحالة السائدة في إيتوري. |