It was concerned about the deterioration of the human rights situation, including the situation in prisons. | UN | وأعربت عن قلقها من تدهور حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة في السجون. |
The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب. |
In 2006, the Ministry of Justice created the Public Committee of 10 non-governmental experts to monitor the situation in prisons. | UN | ففي عام 2006، أنشأت وزارة العدل لجنة عمومية مكونة من 10 خبراء غير حكوميين لرصد الوضع في السجون. |
Zambia was cognizant of the fact that considerably more needed to be done to improve the situation in prisons. | UN | وتعلم زامبيا أن تحسين الوضع في السجون لا يزال دونه الكثير. |
He would appreciate information on the situation in prisons in the interior of the country. | UN | 43- وقال إنه سيكون ممتناً للحصول على أية معلومات عن الأوضاع في السجون في المناطق الداخلية من البلاد. |
Provincial governments had been delegated responsibility for managing the situation in prisons. | UN | وتتولى حكومات الأقاليم مسؤولية الإدارة اللامركزية للأوضاع في السجون. |
In the Central African Republic, the first extensive survey of the situation in prisons since 1960 and the establishment of the Prisons Observatory ensure better monitoring of detention conditions. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، يكفل إجراء أول دراسة استقصائية مستفيضة للحالة في السجون منذ عام 1960 وإنشاء مرصد السجون تحسين رصد ظروف الاحتجاز. |
The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب. |
45. the situation in prisons and detention facilities remains of serious concern. | UN | 45 - ولا تزال الحالة في السجون ومرافق الاحتجاز تثير قلقا عميقا. |
In this connection, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) conducted a mission to Guinea-Bissau from 23 to 27 January to carry out a preliminary assessment of the country's law enforcement capacity, especially with regard to the fight against drugs and organized crime and the situation in prisons. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإيفاد بعثة إلى غينيا - بيساو في هذا الصدد في الفترة من 23 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006 لإجراء تقييم أوّلي لقدرات البلاد على إنفاذ القانون، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، فضلا عن الحالة في السجون. |
39. During the reporting period the Special Rapporteur has been able to update his knowledge on the situation in prisons and the treatment of prisoners, inter alia, through his visits to Myitkyina and Insein prisons in February 2002. | UN | 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكن المقرر الخاص من استكمال معلوماته عن الحالة في السجون ومعاملة السجناء، عن طريق القيام بأنشطة منها القيام بزيارات لسجني ميتكيينا وإينسين في شباط/فبراير 2002. |
7.5 Lastly, the author considers that the State party is trying to evade its responsibility by listing various future decrees which are intended to improve the situation in prisons. | UN | 7-5 وأخيراً، ترى صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تحاول التملص من مسؤولياتها بإيراد قوائم بمراسيم مختلفة ستصدر مستقبلاً وتهدف إلى تحسين الحالة في السجون. |
88. the situation in prisons and other detention centres continues to cause concern. It is characterized by overcrowding and by inhuman and degrading treatment, despite the partial refurbishment of prisons. | UN | ٨٨- لا تزال الحالة في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز تبعث على بالغ القلق، وهي تتميز باكتظاظ السجون وضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وذلك على الرغم من إصلاحها الجزئي. |
Portugal accepts the recommendation to improve the situation in prisons and to provide human rights training to prison personnel, which is already being implemented. | UN | تقبل البرتغال التوصية الخاصة بتحسين الوضع في السجون وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، الأمر الذي نفذته بالفعل. |
The Commissioner/COE noted however that the Ombudsman has since 2003 followed the situation in prisons and other places where persons are deprived of their liberty and has concluded that the system does not function in accordance with LES, nor does it live up to international standards. | UN | غير أن المفوض لاحظ أن أمين المظالم تابع منذ عام 2003 الوضع في السجون وغيرها من أماكن حبس المحرومين من الحرية وخلص إلى أن النظام لا يعمل وفق قانون تنفيذ العقوبات ولا يراعي المعايير الدولية. |
76. The Government acknowledges that the situation in prisons and lock-ups remains far from satisfactory. | UN | 76- وتعترف الحكومة بأن الوضع في السجون وأماكن الحبس المؤقت لا يبعث قط على الرضا. |
186. the situation in prisons is known to judicial authorities at the highest levels, who have addressed the issue on a number of occasions in their rulings on remedies sought, and have formulated clear recommendations. | UN | 186- إن الوضع في السجون معروف على أعلى مستويات السلطات القضائية التي تناولت هذه المسألة في عدد من المناسبات في أحكامها بشأن سبل الانتصاف المطلوبة، وصاغت توصيات واضحة في هذا الصدد. |
64. Qatar welcomed the cooperation of Morocco with international mechanisms, the establishment of the IER and efforts to address the situation in prisons and to eliminate child labour. | UN | 64- ورحبت قطر بتعاون المغرب مع الآليات الدولية وبإنشاء هيئة المصالحة والإنصاف وبالجهود الرامية إلى معالجة الوضع في السجون ووضع حد لعمل الأطفال. |
64. Qatar welcomed the cooperation of Morocco with international mechanisms, the establishment of the IER and efforts to address the situation in prisons and to eliminate child labour. | UN | 64- ورحبت قطر بتعاون المغرب مع الآليات الدولية وبإنشاء هيئة المصالحة والإنصاف وبالجهود الرامية إلى معالجة الوضع في السجون ووضع حد لعمل الأطفال. |
While acknowledging the willingness to improve the situation in prisons through the drafting of the Correctional Services Bill, the Committee is still deeply concerned at: | UN | 26- بينما تسلم اللجنة بالرغبة في تحسين الأوضاع في السجون عن طريق صياغة مشروع قانون الخدمات الإصلاحية، فإنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ما يلي: |
(26) While acknowledging the willingness to improve the situation in prisons through the drafting of the Correctional Services Bill, the Committee is still deeply concerned at: | UN | (26) بينما تسلم اللجنة بالرغبة في تحسين الأوضاع في السجون عن طريق صياغة مشروع قانون الخدمات الإصلاحية، فإنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ما يلي: |
The Government will continue to use its best endeavour to address the situation in prisons and lock-ups. | UN | وستواصل الحكومة بذل قصارى جهودها للتصدي للأوضاع في السجون وفي مخافر الشرطة. |
(c) To allow a more thorough assessment of the situation in prisons and other detention centres in Syria by inviting relevant special srocedures mandate holders. | UN | (ج) والسماح بإجراء تقييم أدق للحالة في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز في سورية من خلال دعوة المكلفين بالولايات ذوي الصلة في إطار الإجراءات الخاصة. |
45. In keeping with the trend identified in earlier reports, the situation in prisons continued to deteriorate as overcrowding increased still further. | UN | 45 - وتمشيا مع التوجه المشار إليه في تقارير سابقة، استمر تدهور الأحوال في السجون حيث ازدادت نسبة الاكتظاظ أكثر مما كانت عليه. |